Ամուսնալուծություն և կրկին ամուսնություն

Ջոզեֆ Ֆ. Դումոնդ

Isa 6:9-12 Նա ասաց. «Գնա՛, ասա՛ այս ժողովրդին. և տեսնելով, տեսնում ես, բայց չգիտես: Գիրացրու այս ժողովրդի սիրտը, ծանրացրու նրանց ականջները և փակիր նրանց աչքերը. որպէսզի չտեսնեն իրենց աչքերով, լսեն իրենց ականջներով, չհասկանան իրենց սրտով, ետ դառնան ու չբժշկուեն: Հետո ասացի. «Տե՛ր, մինչև ե՞րբ։ Նա պատասխանեց. «Մինչև որ քաղաքները չկործանվեն առանց բնակիչների, և տները՝ առանց մարդկանց, և երկիրը ավերվի՝ ամայություն, և մինչև Եհովան մարդկանց հեռու չտանի, և երկրի մեջ ավերածությունը մեծ կլինի։

ԱՄՈՒՍԱԶՈՒՆ ԵՎ ՎԵՐԱՄՈՒՍՆՈՒԹՅՈՒՆ

«Ճշմարտությունը բացահայտվեց «ուղարկված» ընդդեմ «ամուսնալուծված» ճիշտ թարգմանություններով։

ՆՊԱՏԱԿԸ

Այս ուսումնասիրության նպատակն է ճիշտ բաժանել YHWH բառը՝ ուղղելով սխալ թարգմանված մի քանի բառեր, պարզելու, թե արդյոք ամուսնալուծությունը և ամուսնալուծությունից հետո նորից ամուսնությունը թույլատրված կամ արգելված են ՅՀՎՀ-ի կողմից և, եթե այդպիսիք կան, ինչ սահմանափակումներ, կանոնակարգեր կամ ուղեցույցներ կան: այս հարցը.

Այս ուսումնասիրության նպատակը ՉԻ նսեմացնել ընտանիքը կամ ՅՀՎՀ-ի սկզբնական ծրագիրը, որ ամուսիններն ու կանայք պետք է մնան ամուսնացած և պահեն այն խոստումները, որոնք տվել են ամուսնանալիս: Սա մարդկության սկզբնական ծրագիրն ու նախագիծն է, որը տրված է Ծննդոցում մինչև Ադամի և Եվայի անկումը: Այս ուսումնասիրությունը նույնպես նպատակ չունի խրախուսելու ամուսնալուծությունը, այլ ցույց տալու, որ ամուսնալուծությունը որոշ հանգամանքներում տարբերակ է, և որ Յահվեի Խոսքը շատ հստակ նախատեսում է ամուսնալուծություն, ներառյալ քայլ առ քայլ հրահանգները: Այս ուսումնասիրությունը նաև կապացուցի, որ ամուսնալուծությունը ամուսնության ուխտի լրիվ, ամբողջական և օրինական դադարեցում է:

Շատ կարևոր է հիշել, որ ամուսնալուծությունը մեղք չէ։ Առաջին հերթին Եահվեն բաժանվեց Իսրայելից, և մենք գիտենք, որ Եհովան մեղք չի գործում։ Բացի այդ, քանի որ Եհովայի խոսքը կոնկրետ հրահանգներ է տալիս, թե ինչպես ամուսնալուծվել կողակցից Բ Օրինաց 24։1–3-ում, եթե ամուսնալուծվելը մեղք լիներ, ապա Եհովայի խոսքը կլինի մեղք սովորեցնել։ Մենք գիտենք, որ դա այդպես չէ։ Մեղքն այն էր, երբ զուգընկերներից մեկն առաջին հերթին չկատարեց ամուսնական խոստումները: Ամուսնալուծությունը Եհովայի ողորմություն դրսևորելու և ձախողված ամուսնությունից ավերվածների կյանքում խաղաղություն և հույս ապահովելու միջոց է: Սա շատ կարևոր տարբերակում է։

ՊԱՇՏՈՆԱԿԱՆ

Ամփոփելով, այս ուսումնասիրությունը ցույց կտա, որ ամուսնալուծությունը և ամուսնալուծությունից հետո նորից ամուսնանալը արգելված չէ սուրբ գրություններում: Հիմնական կետերը, որոնք կցուցադրվեն, հետևյալն են.

1) Բ Օրինաց 24-1. Սա սուրբ գրություններում ԱՌԱՋԻՆ անգամն է, որ քննարկվում է, որտեղ ամուսնալուծությունն ու նորից ամուսնությունը ԳԼԽԱՎՈՐ ԹԵՄԱ են, և այդպիսով այն դառնում է «վերահսկիչ» սուրբ գրությունը, որով պետք է չափվեն բոլոր մյուսները: Այն նման է տան հիմքին, և բոլոր պատերը պետք է հավասարեցվեն այս կետից վեր: Սա սովորական պրակտիկա է էկզեգեզիստների շրջանում։ Այս սուրբ գրության ծանրությունը՝ հաշվի առնելով սուրբ գրության լույսը, որն ասում է. «Ես ՅՀՎՀ եմ, չեմ փոխվում». ( Մղ 4։3 ) այն կարևոր նշանակություն է տալիս, և շատ ժամանակ կծախսվի բնօրինակ եբրայերեն տեքստը դիտելու վրա։

2) Կան տարբեր և առանձին բառեր, ինչպես եբրայերենում, այնպես էլ հունարենում 2 տարբեր ամուսնական վիճակների համար: Առաջին բառը եբրայերենում՝ «շալաչ», ճիշտ թարգմանված է անգլերեն որպես «հեռացնել» նշանակում է ամուսնուն ուղարկել ԱՌԱՆՑ ամուսնալուծության թղթի, իսկ երկրորդ բառը՝ եբրայերեն՝ «sepher kerituth», ճիշտ թարգմանված անգլերեն որպես «գրել»։ ամուսնալուծության մասին» նշանակում է ամուսնալուծության մասին գրավոր փաստաթուղթ տալ ամուսնական պայմանագիրը լուծող: NT-ում կան նաև 2 առանձին և բոլորովին տարբեր բառեր հունարենում՝ հետևելով եբրայերենի կողմից հաստատված նախադեպին:

3) Բոլոր մյուս տեքստերը, Նոր և Հին Կտակարաններում, առանց հակասության համընկնում են Բ Օրինաց 24-1-ի այս տեսակետի հետ, երբ ճիշտ թարգմանություններ կատարվեն «շալաք» կամ «հեռացնել» և «սեֆեր քերիտութ» բառերի վերաբերյալ։ կամ «ամուսնալուծված»:

4) Բոլոր կետերում Յահշուան չի եկել օրենքը փոխելու (Մատթ. 5:17), այլ այն մեծացնելու, և այս թեմայի վերաբերյալ նախկինում քննարկված 2 բառերի ճիշտ թարգմանությունը ցույց կտա, որ նա պաշտպանել է Թորան այս դեպքում ևս։ և չավելացրեց և չվերացրեց Խոսքին:

Հատուկ տեքստերը, որոնք մանրամասն կուսումնասիրվեն, հետևյալն են.

• Բ Օրինաց 24։1-2 Բնօրինակ պատվիրան ամուսնալուծության և նորից ամուսնության վերաբերյալ
• Բ Օրինաց 22։29 Բռնաբարության միջոցով ձեռք բերված կնոջից բաժանվելու հատուկ արգելք
• Ղևտ 21 Պատվիրան քահանայապետների ամուսնությունների վերաբերյալ
• Թվ 30:9 Պատվիրան ամուսնալուծված կանանց և նրանց ուխտերի վերաբերյալ
• Եսայիա 50։1 և Եր 3։9 Եհովան օրինակ է տալիս
• Եզ 44։22 Սադոկի ապագա քահանաների ամուսնությունը
• Մատթեոս 5։31 և 19։7 Յահշուան հաստատում է Բ Օրինաց 24։1-ը.
• Մարկոս ​​10:11-12 Բ Օրինաց 24:1-ի վերահաստատում

ԱՌԱՋՆՈՐԴ ԳՐՈՒՑ. ԲԲՕՆՔ 24։1-4

Քինգ Ջեյմս անգլերեն տարբերակի հիմնական տեքստը հետևյալն է.

1 Երբ մի մարդ կին առնի և ամուսնանա նրա հետ, և եթե պատահի, որ նա բարեհաճություն չգտնի նրա աչքում, քանի որ նրա մեջ ինչ-որ անմաքրություն է գտել, ապա թող նրան ամուսնալուծության օրագիր գրի։ ? ?????, և տվեք այն նրա ձեռքը և ուղարկեք նրան ????? իր տնից դուրս.

2 Եվ երբ նա դուրս գա նրա տնից, կարող է գնալ և ուրիշի կին լինել։

3 Եվ եթե վերջին ամուսինը ատի նրան և գրի նրան ամուսնալուծության օրինագիծը և տա նրա ձեռքը և ուղարկի նրան իր տնից. կամ եթե վերջին ամուսինը մեռնի, ինչը նրան վերցրեց իր կինը.

4 Իր նախկին ամուսինը, որ արձակեց զայն, չի կրնար զանիկա դարձեալ կին առնել, որպէսզի պղծուի։ Որովհետև դա պիղծ է Եհովայի առաջ, և դու մեղք մի՛ պատճառիր այն երկիրը, որը քո Եհովան տալիս է քեզ որպես ժառանգություն։

Հիմնական տեքստը ըստ մասորեթական եբրայերենի հետևյալն է. Ընդգծված բառը միակ դեպքն է, երբ «եթե» բառը առկա է եբրայերեն տեքստում: Սրա վրա ուշադրություն է հրավիրվում, քանի որ NIV թարգմանությունը շատ վատ է և շատ անգամ ավելացնում է «եթե» բառը իր թարգմանության մեջ, որտեղ այն գոյություն չունի, ինչը կտրուկ փոփոխություններ է առաջացնում տեքստի իմաստի մեջ: Այսպիսով, տեքստը տեղադրվել է այստեղ, և «եթե» բառն ընդգծված է, որպեսզի նույնիսկ նրանք, ովքեր չունեն եբրայերեն լեզվի հիմնական հմտությունները, կարող են տեսնել, որ միայն 1-ին հատվածում կա «եթե» եբրայերեն տեքստում:

Երկրորդ Օրինաց 24-1ա

1 כִּֽי-יִקַּ֥ח אִ֛ישׁ אִשָּׁ֖ה וּבְעָלָ֑הּ וְהָיָ֞ה אִמְְָא בְּמְְָיו בְּעְֵָיו בְּעֵינָ֗יו בְּעֵינָ֗יו בָבָ֔ר וְכָ֨תַב לָ֜הּ סֵ֤פֶר כְּרִי תֻת֙ וְנָתַ֣ן בְּיָדָ֔הּ וְשִׁלְּחָ֖הּ מִבֵּיתֹֽו:
2 וְיָצְאָ֖ה מִבֵּיתֹ֑ו וְהָלְכָ֖ה וְהָיְתָ֥ה לְאִישֵֽׁחה
3 וּשְׂנֵאָהּ֮ הָאִ֣ישׁ הָאַחֲרוֹן֒ וְכָ֨תַב נָתַ֣ן בְּיָדָ֔הּ וְשִׁלְּחָ֖הּ מִבֵּיתֹ֑ו ָֹדָָת֤י י ָאַחֲרֹ֔ון אֲשֶׁר־לְקָחָ֥הּ לֹ֖ו לְאִשָּֽׁה׃
4 לֹא-יוּכַ֣ל בַּשֶֽׁר-שִׁ֠לְּחָהּ לָשׁ֨ר-שִׁ֠לְּחָהּ לָשׁ֨וּב לְקַחְתָּ֜הּ לִהְיֹ֧ות לֹ֣א לְאִשָּׁ֗ה אַחֲרֵי֙ אֲשֶׁ֣ר הֻטַּמָּ֔אָה כִּֽי-תוֹעֵבָ֥ה ִ֖וא לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְלֹ֤א תַחֲטִיא֙ אֶת-הָאָ֔רֶץ אֲת-הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ נַחֲלָֽה:

1- ը

Այս հատվածն ունի 3 հիմնական մաս. 1) զույգն ամուսնացած է. 2) մեկին այլևս չի սիրում մյուսը ինչ-ինչ պատճառներով. և 3) Յահվեն տալիս է քայլ առ քայլ հրահանգներ ամուսնական պայմանագրի դադարեցման համար։

Յահվեի այս հստակ պատվիրանը, թե ինչպես լուծել ամուսնության պայմանագիրը, ոմանք մերժել են այն փաստարկի հիման վրա, որ զույգը կարող է ամուսնալուծվել, քանի որ ամուսնությունը դեռ չի ավարտվել: Այս մեկնաբանությունը ակնհայտորեն հակասում է հատվածի առաջին յոթ (7) բառերի սովորական իմաստին և եբրայերեն «yiqach» (???) բառի պարզ ու սովորական իմաստին, որը անսահման «laqachat» բառի ապագա ձևն է, որը նշանակում է. «վերցնել», ինչպես սեռական միության մեջ: Այան շարունակում է նաև ասել «և ամուսնացա նրա հետ», և, հետևաբար, տեղի ունեցավ երկու բան՝ վերցնելը և ամուսնանալը: Տեքստում բացարձակապես ոչինչ չկա, որը կաջակցի այն մտքին, որ ամուսնությունը չի ավարտվել: Իրականում ճիշտ հակառակն է։

Երկրորդ մասը ներառում է ամուսնալուծության պատճառը և եբրայերեն «ervat davar» արտահայտությունը, որը մոտավորապես նշանակում է «որոշ անմաքրություն»: Այս արտահայտության ճշգրիտ իմաստը դեռևս վիճվում էր Յահշուայի օրերում առաջատար գիտնականների կողմից, և դրանց քննարկումը դուրս է այս ուսումնասիրության շրջանակներից: Թեև կարևոր է հասկանալ, թե որոնք են ամուսնալուծության թույլատրելի պատճառները, այս ուսումնասիրությունը միայն փորձում է հաստատել, որ ամուսնալուծությունը և նորից ամուսնությունը թույլատրված են, և որ հատուկ կանոնակարգեր են տրվել դա անողներին:

Երրորդ մասը պարունակում է Եհովայի պատվիրանները հետևյալ կերպ. 1) պետք է լինի գրավոր փաստաթուղթ, որը կոչվում է ամուսնալուծություն. 2) այն պետք է դրվի ամուսնալուծվողի ձեռքը. 3) և միայն ՀԵՏՈ ամուսնալուծվածին տանից դուրս են ուղարկում։ Այսպիսով, պարզ է, որ ամուսնական պայմանագիրը կարող է խզվել: Հիշեք, որ Եհովան չի փոխվում, և որ նա չի օրենսդրում մեղքը։ Սրանք օրինական արարքներ են՝ համաձայն Եհովայի Խոսքի, և մարդը չպետք է փորձի ավելացնել կամ հեռացնել դրանցից՝ իրենց համոզմունքներին համապատասխան:

Իհարկե, տեքստը գրված է ամուսնու տեսանկյունից՝ ամուսինն անում է բոլոր գործողությունները կնոջ նկատմամբ։ Սա չի խանգարում, որ կինը ամուսնու նկատմամբ կատարի բոլոր գործողությունները, քան այն բոլոր պատվիրանները, որոնք Եհովան տվել է տղամարդկանց, կանանց ազատ թողնելով անել այն, ինչ նրանք ցանկանում են: Ոչ ոք չպետք է վիճարկի այս կետը: Թորայի պատվիրանները հավասարապես պարտադիր են և՛ տղամարդկանց, և՛ կանանց համար, բացառությամբ այն պատվիրանների, որոնք ֆիզիկապես սահմանափակվում են մեկ սեռով, ինչպիսիք են ֆիզիկական թլպատումը և այլն:

Հին ժամանակներում գրված էր, որ կանայք անասուններից միայն մի փոքր ավելի բարձր էին համարվում և համարվում էին ամուսնու սեփականությունը, ուստի սուրբ գրությունները գրված են այսպես. Այնուամենայնիվ, անսպասելի նյութերը ցույց են տալիս օրինակներ, երբ կանայք ամուսնալուծություն են փնտրում իրենց ամուսիններից՝ անցնելով համայնքի ղեկավարի միջով, որը ստիպում է ամուսնուն գրել ամուսնալուծությունը, եթե նա չի ցանկանում շտկել կնոջ հետ ունեցած ցանկացած խնդիր: Այսպիսով, կան օրինակներ, երբ կանայք դրդում են ամուսնալուծությունը, եթե ոչ ուղղակիորեն դա իրենք են գրել:

Ամփոփելով, ամուսնալուծության կատարումը ներառում է գրավոր փաստաթղթի ստեղծում, որը կոչվում է ամուսնալուծության թուղթ, այն դնելով ամուսնալուծվողի ձեռքում և ամուսնալուծված անձին «ուղարկելով» տնից: Կարևոր է հիշել, որ այստեղ կան երեք (3) քայլեր: Առանց երեք (3) քայլերի իրականացման՝ ամուսնական պայմանագիրը դեռևս պարտադիր է։ Հետագայում մենք կտեսնենք, որ Յահշուան հենց դրան էր առարկում, որ նրանք «ուղարկում» էին իրենց կանանց՝ ԱՌԱՆՑ «Ամուսնալուծության թերթիկ» գրելու, և նրանց ոչ մի հնարավորություն չթողնելով, բացի այլ տղամարդու հետ անօրինական ապրելուց, այսինքն՝ շնությունից: Նրանք բաց էին թողնում 1-ին քայլը՝ ամուսնալուծության մասին գրությունը, և ուղղակի կնոջը ճանապարհում էին առանց ազատելու:

չափածո 2

«Եվ երբ նա դուրս գա իր տնից, կարող է գնալ և ուրիշի կին լինել»։

Կարդալով վերը նշված պարզ և պարզ հայտարարությունը, դուք կմտածեք, որ որևէ փաստարկ չի մնա այն մասին, թե արդյոք Եհովան թույլ է տալիս նորից ամուսնանալ: Թվում է, թե բավական պարզ է: Այս ամուսինը, երբ պատշաճ կերպով ամուսնալուծվի՝ համաձայն Յահվեի ցուցումների, կարող է ընտրել մեկ այլ կողակից։ Այնուամենայնիվ, այստեղ է, որ մարդիկ սկսում են աղավաղել սուրբ գրությունները՝ համապատասխանելու իրենց սեփական գաղափարներին այդ թեմայի վերաբերյալ:

Սուրբ գրության նման շրջադարձերից մեկը կատարվում է «եթե» բառի ավելացմամբ, որտեղ եբրայերեն տեքստում «եթե» բառ չկա, ինչի արդյունքում իմաստը փոխվում է «երբ նա դառնում է մեկ այլ տղամարդու» իմաստը «եթե նա գնա և դառնա»: ուրիշ տղամարդու»։ Այս այլընտրանքային իմաստն այնուհետև մեկնաբանվում է որպես 4-րդ հատվածում նրան որպես «պղծված» անվանելու պատճառ: Ցանկացած միջգծային տարբերակ հեշտությամբ ցույց կտա «եթե» բառը որպես ավելացված բառ բազմաթիվ տեղերում NIV տարբերակում:

Սա լավ ժամանակ է ընթերցողին հիշեցնելու հետևյալ սուրբ գրությունը. Բ Օրինաց 4 Դուք մի ավելացրեք այն խոսքին, որը ես պատվիրում եմ ձեզ, և ոչ մի բան չպակասեցնեք դրանից, որպեսզի կարողանաք պահել ձեր Եհովայի պատվիրանները, որոնք ես եմ տալիս. պատվիրիր քեզ.

Եթե ​​Եհովան թույլ չտար նորից ամուսնանալ, նա կարող էր Մովսեսին ուղղակի գրել «Նա չի կարող գնալ և ուրիշի կինը լինել», բայց դա այն չէ, ինչ գրված է: Իրականում, եթե չկա ամուսնալուծություն և նորից ամուսնություն, ապա ինչու՞ են այս 4 համարները ներառված եհվեի Խոսքում ընդհանրապես։ Մի՞թե Եհովան չէր կարող հենց այնպես անել, որ Մովսեսը գրեր. «Եթե մի մարդ կին առնի և ամուսնանա նրա հետ, նա երբեք չի կարող բաժանվել նրանից»: Կա մի հատված, որն ասում է հենց դա, բայց դա հատուկ դեպք է մի մարդու համար, ով բռնաբարում է կույսին։ Սրան կանդրադառնանք ավելի ուշ:

3- ը

«Եվ եթե վերջին ամուսինը ատում է նրան և գրի նրան ամուսնալուծության օրինագիծը և տա նրա ձեռքը և ուղարկի նրան իր տնից. կամ եթե վերջին ամուսինը մեռնի, ինչը նրան վերցրեց իր կին.

Թեև եբրայերեն տեքստում կետադրություն չկար, հատված 2-ից հետո հստակ STOP կա: 1-ին և 2-րդ հատվածները միասին կազմում են ամբողջական հեղափոխություն՝ ամուսնություն, ամուսնալուծություն և նորից ամուսնություն: Այնուհետև, հատված 3-ը նորից սկսվում է և ուրվագծում է 2 պայմանները, որոնցով կարող է ավարտվել ցանկացած ամուսնություն՝ ամուսնալուծության կամ մահվան գրավոր օրինագծով: Ուշադրություն դարձրեք, որ ճշմարիտ ամուսնալուծության համար անհրաժեշտ երեք (3) քայլերը կրկին թվարկված են՝ ընթերցողին հիշեցնելով պատժի մասին, որ ամեն ինչ հաստատված է 2 կամ ավելի վկաների կողմից: Նախ, որ նա ամուսնալուծություն գրի, երկրորդը, որ այն դնում է նրա ձեռքը, և երրորդը, որ նա ուղարկում է նրան իր տնից:

«ԿԱՄ» շաղկապը ցույց է տալիս, որ «կամ»-ի երկու կողմերում երկու բաները հավասար են, այնպես որ, եթե նա ամուսնալուծվի կամ ամուսինը մահանա, երկու դեպքում էլ նա ազատվում է ամուսնական պայմանագրից:

4- ը

«Նրա նախկին ամուսինը, որն ուղարկեց նրան, չի կարող նրան նորից վերցնել իր կնոջը, որից հետո նա պղծվի [իր համար]. որովհետև դա պիղծ է Եհովայի առաջ, և դու մեղք մի՛ գործադրի այն երկիրը, որը քո Եհովան տալիս է քեզ որպես ժառանգություն»։

Այժմ մենք հասնում ենք ամբողջ տրակտատի նպատակին: Ամուսնալուծված կամ այրի ամուսինը ոչ մի դեպքում չի կարող վերադառնալ առաջին ամուսնու մոտ: Առաջին կողակցի մոտ վերադառնալուց հետո է պղծում, ոչ թե բուն ամուսնալուծությունը կամ երկրորդ ամուսնու մահը: «Դրանից հետո» բառերը վերաբերում են առաջին ամուսնու «նրան նորից կնոջը վերցնելուն»։ Եթե ​​ամուսնալուծությունն ինքնին կամ այրիությունը լիներ կնոջ պղծության պատճառը, ապա նա անմիջապես կպղծվեր և չէր կարողանա դառնալ մեկ այլ տղամարդու կինը, ինչպես թույլատրված է 2-րդ հատվածում: Բայց դա այդպես չէ, և կան բազմաթիվ օրինակներ: ցույց տալու համար, որ այրիացած կամ ամուսնալուծված կինը պղծված չէ, ԲԱՑԱՌ, եթե նա վերադառնա առաջին ամուսնու մոտ:

Ամբողջովին ընդունելի է այրի կնոջ համար նորից ամուսնանալը, հետևաբար այրի լինելը «պղծություն» չէ, իսկ այրի կնոջ համար նորից ամուսնանալը «պղծություն» չէ, հետևաբար, մնում է, որ «պղծողը» նորից ամուսնանալն է առաջին ամուսնու հետ, և միայն դա: . Ամուսնալուծված լինելը պղծություն չունի, այրի լինելն էլ պղծություն չկա: Պղծություն է լինում միայն այն դեպքում, երբ ամուսնալուծվածը վերադառնում է սկզբնական ամուսնու մոտ՝ մեկ ուրիշի հետ ամուսնանալուց հետո: Սա է տեքստի ԱՄԲՈՂՋ նպատակը:

ԱՄՓՈՓՈՒՄ ԲԲՕՆ 24։1-4

• Յահվեն տալիս է ամուսնալուծության ցուցումներ՝ ենթադրելով 3 քայլ, որոնք կրկնվում են երկու անգամ՝ պարզության և հաստատման համար։
• Եհովան ամուսնալուծությունը հավասարեցնում է այրի լինելուն, ընդ որում կամ մեկն ազատ է տալիս ամուսնուն նորից ամուսնանալու, բացառությամբ առաջին ամուսնու:
• Եահվեն հատուկ արգելում է, ցանկացած պարագայում, ամուսնու վերադարձը նախկին կողակցին մյուսի հետ ամուսնանալուց հետո:

Եվ վերջապես, եթե ամուսնալուծությունից հետո նորից ամուսնանալն ընդհանրապես չթույլատրվեր, ապա այս 4 այաները կարող էին ամբողջությամբ դուրս մնալ Թորայից, քանի որ ամբողջ նպատակն է ասել, որ ամուսնալուծված ամուսինը կամ 2-րդ ամուսնությունից այրին չի կարող վերադառնալ։ նախկին ամուսին. Եթե ​​կրկնակի ամուսնություն չլիներ, ապա հետագա ամուսնությունից հետո վերադառնալու մասին քննարկում չէր լինի:

ՀԻՆ Կտակարանի ԱՅԼ ԳՐԵՐ

Բ Օրին. 22: 29

29 Այնուհետև նրա հետ պառկած մարդը աղջկա հորը հիսուն սիկղ արծաթ թող տա, և նա նրա կինը կլինի։ քանի որ նա խոնարհեցրեց նրան, նա չի կարող թողնել նրան իր բոլոր օրերում:

Այս սուրբ գրությունն անդրադառնում է մի իրավիճակի, երբ տղամարդը բռնաբարել է սպասուհուն և այդպիսով նա պետք է ամուսնանա նրա հետ և երբեք չի կարող բաժանվել նրանից: Տեքստում ասվում է, որ նա չի կարող նրան մի կողմ դնել, ինչը եբրայերեն «շելախ» է: Ամուսնուց ամուսնալուծվելու համար տրված 3 քայլերում սա երրորդ և վերջին քայլն է, ուստի եթե նրան հնարավոր չէ «հեռացնել», նշանակում է, որ նա երբեք չի կարող ամուսնալուծվել:

Այս սուրբ գրության կողմից առաջարկվող իրական պատկերացումը սա է. Եթե ​​ոչ ոք չկարողանա ամուսնալուծվել, ապա այս սուրբ գրությունն ավելորդ կլիներ: Քանի որ այս սուրբ գրությունը նախատեսված է այս հատուկ դեպքում ամուսնալուծությունը հատուկ արգելելու համար, տրամաբանական է, որ այլ հանգամանքներում ամուսնալուծությունը թույլատրվում է:

Lev 21` 14

«Այրին, կամ ամուսնալուծված կնոջը, կամ անառակին կամ պոռնիկին նա [Քահանայապետը, տե՛ս V10] չի վերցնի, այլ իր ժողովրդից կույսին կին պիտի առնի»։

Եթե ​​ամուսնալուծությունից հետո վերամուսնություն ընդհանրապես չթույլատրվեր, ապա այստեղ ավելորդ կլիներ նշել, որ քահանայապետը չի կարող ամուսնանալ ամուսնալուծված կնոջ հետ, քանի որ ոչ ոք չի կարող դա անել:

Lev 21` 7

«Պոռնիկ կամ անառակ կին չպիտի առնեն. ոչ էլ ամուսնուց հեռացված կնոջը չպիտի վերցնեն, քանի որ նա սուրբ է իր Աստծո համար»:

Նոր Թագավոր Ջեյմս Տարբերակում «հեռացնել» բառերը ուղղվել են որպես «ամուսնալուծված», ինչը համընկնում է եբրայերենի հետ, որն այստեղ «գարուշա» է կամ ամուսնալուծված, և ոչ թե «շալաչ» կամ հեռացված: Կրկին, եթե որևէ մեկի համար նորից ամուսնություն չթույլատրվեր, ապա այս սուրբ գրությունն ընդհանրապես պետք չէր լինի, բայց քանի որ «մարդը կապրի Եհովայի բերանից բխող ամեն խոսքով», դա այստեղ է մի պատճառով, և դրա մի մասը ցույց տալու համար է. այդ նորից ամուսնությունը թույլատրված էր, թեև ոչ քահանաների համար։

Lev 22` 13

«Բայց եթե քահանայի աղջիկը այրի է կամ ամուսնալուծված, և երեխա չունենա և վերադարձվի իր հոր տուն, ինչպես իր երիտասարդության տարիներին, նա թող ուտի իր հոր միսից, բայց ոչ մի օտարական չպետք է ուտի դրանից»:

Եթե ​​ամուսնալուծությունը կամ այրիությունը պատճառ են դառնում, որ կինը պղծվի, ապա կասկածելի է, որ նրան կթույլատրեն վերադառնալ իր հայրական տուն և ուտել քահանաների սուրբ կերակուրները։ Այս սուրբ գրությունը շատ հստակ ցույց է տալիս, որ այրին կամ ամուսնալուծված կինը «պղծված» չէ, այլ համարվում է նույնը, ինչ նախքան ամուսնանալը:

Հետաքրքիր է, որ նա չի կարող ուտել Նրա կերակուրից, եթե ամուսնացած է օտարի հետ, քանի որ դա կնշանակի, որ նա մեղք է գործում՝ կռապաշտություն գործելով: Բայց եթե նա ամուսնալուծված է, նա դեռ կարող է ուտել իր հոր սեղանից, ցույց տալով, որ ամուսնալուծվելը մեղք չէ և չի պղծում:

Թիվ 30: 8-9

8 Բայց եթէ իր ամուսինը արգիլէր զայն այն օրը, երբ լսեց. այնուհետև նա թող անի նրա երդումը, որը նա տվել էր, և այն, ինչ նա արտասանեց իր շրթունքներով, որով նա կապեց իր հոգին, անհետևանք թողնի, և Եհովան կների նրան։
9 Բայց այրի կնոջ և ամուսնալուծվածի յուրաքանչյուր ուխտ, որով նրանք կապել են իրենց հոգիները, պետք է կանգնեն նրա դեմ։

Այստեղ կրկին հավասարապես վերաբերվում են այրուն և ամուսնալուծվածներին։ Հետաքրքիր է, որ եթե չլիներ ամուսնալուծություն, և 9-րդ հատվածում նշված կինը «իրոք» դեռ ամուսնացած լիներ, ապա այս կնոջ երդումները դեռևս ենթակա կլինեն ամուսնուն, բայց 9-րդ հատվածը ցույց է տալիս, որ իր նախորդ ամուսինն այլևս նա չէ։ ամուսինը, որովհետև նրա երդումները իրենն են: Սա հաստատում է այն եզրակացությունը, որ ամուսնալուծությունն իսկապես խզում է ամուսնական պայմանագիրը՝ ամուսիններին ազատ և պատասխանատու դարձնելով իրենց խոստումների համար:

Isa 50` 1

«Այսպես է ասում ԵԱՀՎԵՆ. Ո՞ւր է քո մոր ամուսնալուծության հաշիվը (??? կամ իմ պարտատերերից ո՞ւմ եմ վաճառել քեզ։ Ահա, ձեր անօրինությունների համար դուք ձեզ վաճառեցիք, և ձեր օրինազանցությունների համար ձեր մայրը հեռացվեց»:

Ես ընդգրկում եմ այս սուրբ գրությունը միայն այն պատճառով, որ այն ցույց է տալիս, որ կա տարբերություն ամուսնալուծված (???????? sepher keritut) և հեռացված (???-shalach) միջև, և որ երկու տարբեր բառեր օգտագործվում են եբրայերենում և եբրայերենում: հունարեն։

Jer 3` 8

«Եվ ես տեսա, երբ բոլոր այն պատճառներով, որոնցով հետամնաց Իսրայելը դավաճանեց, ես հեռացրի նրան (???-շալաք) և տվեցի նրան ամուսնալուծության օրինագիծը (??? ????? -sepher keritut); բայց նրա դավաճան քույրը՝ Հուդան, չվախեցավ, այլ գնաց և պոռնկություն արեց։

Կրկին, ես ներառեցի սա նույն պատճառով, ինչ նշված էր նախորդ սուրբ գրության համար: Կարևոր է հասկանալ, որ ամուսնալուծվելն ու հեռանալը բոլորովին տարբեր բաներ են:

Մղ 2։14–16

14 Բայց դուք ասում եք. Որովհետև Եհովան վկա է քո և քո երիտասարդության կնոջ միջև, որի հանդեպ դու դավաճանություն արեցիր, բայց նա քո ընկերն է և քո ուխտի կինը։
15 Եվ մի՞թե նա ստեղծեց մեկը։ Սակայն նա ուներ ոգու մնացորդը: Եվ ինչու՞ մեկը: Որպեսզի նա կարողանա փնտրել [արդար] սերունդ: Ուստի զգույշ եղիր քո ոգու վրա և թող ոչ ոք դավաճանություն չանի իր երիտասարդության կնոջ նկատմամբ։
16 Որովհետև Իսրայելի Աստված Եհովան ասում է, որ ատում է գցելը, քանի որ մեկը բռնությունը ծածկում է իր հանդերձով, ասում է Զորքերի Տեր Եհովան։

Ես նախապես տեղադրեցի այս սուրբ գրությունը այստեղ՝ նշելու, որ հատված 16-ում ասվում է, որ Եհովան ատում է «դուրս գցելը»: Ուշադրություն դարձրեք, որ այնտեղ չի ասվում ամուսնալուծություն, թեև ես բազմիցս լսել եմ դրա մեջբերումը: Բայց, քանի որ Եհովան օրենսդրել է ամուսնալուծությունը, ինչու՞ է նա ատում իր սեփական արարքները: Սա անհեթեթություն է։ Այն, ինչ նա ատում է, ամուսիններին ԱՌԱՆՑ որևէ պատճառի հեռացնելն է և ուրիշների հետ դավաճանաբար վարվելը:

ՆՈՐ Կտակարանի ԳՐԵՐ

Նոր Կտակարանի առաջին և, հետևաբար, հիմնական տեքստը, որն ընդգրկում է ամուսնալուծությունը և նորից ամուսնությունը, Մատթեոս 5:31 և 32 հատվածներն են: Քանի որ սա Նոր Կտակարանում այս հարցի ԱՌԱՋԻՆ ԱՄԲՈՂՋԱԿԱՆ քննարկումն է, այն գործում է որպես անկյունաքար, որով պետք է շարադրվեն բոլոր մյուս սուրբ գրությունները: այնպես, ինչպես Հին Կտակարանում Բ Օրինաց 24:1-4 հատվածները: Հետևաբար, ես բավականին ժամանակ կծախսեմ տեքստը լուսաբանելու վրա, ներառյալ այնտեղ օգտագործված հունարեն բառերի մանրամասն դիտարկումը:

Ինչպես նախկինում խոսվեց, եբրայերենում և հունարենում կան 2 տարբեր բառեր, որոնք նշանակում են «ամուսնալուծված» և «թողնել»: Այս բառերը հունարենում հետևյալն են. Երկուսի միջև տարբերությունը կարևոր է տեքստերի ճիշտ ընկալման համար:

Սթրոնգի #647 – ուրացություն – ամուսնալուծության գրություն
Այս բառը հունարեն տեքստում գոյություն ունի 3 անգամ, և բոլոր 3 անգամներում այն ​​թարգմանվել է անգլերեն «ամուսնալուծության գրություն» բառով և օրինական տերմին է: Նոր Կտակարանում դա նշանակելու համար օգտագործված այլ բառեր չկան: Այն նշանակում է գրավոր փաստաթուղթ, որը խզում է ամուսնական պայմանագիրը և որպես այդպիսին ունի իր ՍԵՓԱԿԱՆ բառը հունարենում, ինչպես նաև եբրայերենում: Դա նույն բառը չէ, ինչ «apoluo»-ն, որը նշանակում է «հեռացնել», որը վերաբերում է ամուսնուն, որն ուղարկվել է առանց ամուսնալուծության գրավոր: Հիշեք, որ Յահվեի հրահանգները ներառում են ամուսնալուծության 3 քայլ. 1) գրել ամուսնալուծության թերթիկ. 2) դնել մյուս ամուսնու ձեռքը. 3) հետ թողնել կամ հեռացնել ամուսնուն.

Սթրոնգի #630 – ապոլուո – մի ​​կողմ դրվեց
Այս բառը հունարեն տեքստում գոյություն ունի 70 անգամ, իսկ 69 անգամ այն ​​թարգմանվում է «ուղարկել» կամ «ազատել» կամ այս բառերի որևէ ձև։ ՄԻԱՅՆ ՄԵԿ ՄԵԿ-ում Մատթեոս 5-ում «ամուսնալուծվելը» տարբեր կերպ է թարգմանված, սխալմամբ: Ինչպես երևում է վերևում, հունարենում «ամուսնալուծված» բառը «ապոստասիա» է, այլ ոչ թե «ապոլուո»: Այսպիսով, Մատթեոս 32։5-ի ճիշտ թարգմանությունն օգտագործվում է ստորև։

Մատթեոս 5։31–32

31 [Յահշուան խոսում է] Ասված է.

Ուշադրություն դարձրեք այստեղ 2 առանձին բառերի օգտագործմանը, մեկը նշանակում է հեռացում և մեկ անգամ նշանակում է ամուսնալուծություն: Մատթեոս 5-ում Յահշուն ասում է, որ ինքը չի եկել օրենքը վերացնելու համար, և այստեղ նա կրկնում է Բ Օրինաց 17-ը, այնուհետև շարունակում է լրացուցիչ պարզաբանումներ: Նա չի փոխում օրենքը, քանի որ դա կխախտի այն, ինչ նա ասաց հենց 24-րդ հատվածում, բայց ինչպես հաճախ է անում, նա կրկնում է Թորայից և այնուհետև պարզաբանում կամ մեծացնում է այն ավելի ամբողջական՝ ասելով…

32 Բայց [Եվ] ասում եմ ձեզ, որ ով որ արձակի [apoluo #630] իր կնոջը, բացի պոռնկության պատճառով, նրան շնություն է անում. #630] շնություն է գործում.

Միայն Ամերիկյան ստանդարտ տարբերակը և Սուրբ գրությունները (Աստվածաշնչի Սուրբ Անվան տարբերակը) այստեղ 32-րդ հատվածի վերջում ճիշտ է թարգմանում «ապոլուո» բառը որպես «հեռացնել», ինչը ամենից պարզ է: Եվ ինչ մեծ տարբերություն է այս մեկ բառը: Համաձայն Բ Օրինաց 24։1-ի, տղամարդը կարող է ամուսնանալ մի կնոջ հետ, ով ամուսնալուծվել է գրավոր, բայց նա չի կարող ամուսնանալ նրա հետ, ով ամուսնալուծված չէ, այլ միայն «հեռացվել է»։ Թարգմանությունը ուղղվելուց հետո այն հիանալի կերպով համընկնում է Բ Օրինաց 24-ի հետ:

Յահշուն այնուհետև ասում է նրանց, որ եթե նրանք հեռացնում են իրենց կանանց՝ առանց ամուսնալուծության թուղթ տալու (եթե կանայք պոռնկություն չեն արել), ապա տղամարդիկ իրենք են ստիպում կանանց շնության։ Ինչու սա? Որովհետև իրենց մշակույթում կինը ստիպված կլիներ օգնություն փնտրել մեկ այլ տղամարդուց կամ կկործանվեր: Հեռացնելը կամ ճանապարհվելը նշանակում էր, որ նա ոչինչ չի ունենա։ Այս ժամանակահատվածում և նախկինում, ինչպես փաստագրված է արտաաստվածաշնչյան գրություններում, ինչպիսին է հրեական հանրագիտարանը, ի թիվս այլոց, գրված է, որ ամուսնական պայմանագրերը ներառում էին կնոջ օժիտի այն մասը, որը կվերադարձվի նրան ամուսնալուծության դեպքում: Յահշուան նշում է մի դեպք, երբ ամուսինները պարզապես «ուղարկում են» իրենց կանանց և չեն հետևում ամբողջ օրենքին՝ նրան ամուսնալուծություն գրելով, քանի որ այդ դեպքում նա պետք է վերադարձնի նրա օժիտը: Կնոջ օժիտը կարող էր զգալի լինել և կարող էր կրճատել տղամարդու ապրուստը, և հետևաբար նա կշահեր՝ չտալով նրան լիարժեք ամուսնալուծություն:

Նաև, տղամարդը, ով վերցնում է միայն հեռացված, և ոչ ամուսնալուծված կնոջը, ավելի է օգտվում նրանից, երբ նա պետք է գնա ամուսնու մոտ, որպեսզի նա կատարի երեք քայլ պահանջող օրենքը: Կան փաստագրված դեպքեր, երբ ամուսինները հիմնականում փոխանակում էին կնոջը` առանց ամուսնալուծության ուղարկելով իրենց կանանց իրենց ընկերների մոտ, իսկ հետո, քանի որ նրանք օրինականորեն ամուսնացած չեն եղել երկրորդ տղամարդու հետ, նրանք կարող էին վերադարձնել նրանց, երբ ցանկանային և անընդհատ: , պահպանում էին կնոջ օժիտից ստացված եկամուտը։

Յահշուան հաստատում է Օրենք 24-ը, և որ ամուսինները ՊԵՏՔ Է հետևեն Օրենք 3-ում նշված 24 քայլերին, այդ թվում՝ 1) ամուսնալուծության թերթիկ գրել. 2) տալ նրան. 3) ապա ուղարկիր նրան՝ ենթադրելով, որ նա պոռնկություն չի արել: Եթե ​​նա ՉԻ անում այս 3 բաները, այլ միայն արձակում է նրան, ուրեմն նա խախտել է օրենքը, նա մեղք է պատճառում նրան, և ցանկացած տղամարդ, ով ամուսնանում է նրա հետ, նույնպես շնություն է գործում: Յահշուան, ինչպես միշտ, սպիտակ ձիու վրա ասպետի պես գալիս է ի պաշտպանություն ճնշվածների և ծաղրում է ժամանակի տղամարդկանց օրենքին չհամապատասխանելու և կանանց շահերից օգտվելու համար։

Թեև Յահշուան թույլ է տալիս ամուսնուն «հեռացնել» կնոջը, եթե նա պոռնկություն է գործել, որը հունարեն «porniea» բառն է, որը նշանակում է 1) արյունապղծություն, 2) գազանություն. 3) կռապաշտություն; կամ 4) շնություն. Կնոջ կողմից կատարված այս մեղքերի համար ամուսնուն թույլ տրվեց նրան թողնել առանց ամուսնալուծության: Շատ դեպքերում, ենթադրվում է, որ կինը հեռացվել է, որպեսզի նրան ուղղի և հետ բերի նրան իր ապաշխարությունից հետո, ինչը Եհովան արեց Հուդայի հետ: Նա իրականում երբեք չի բաժանվել նրանից, նա միայն հեռացրել է նրան, որովհետև ցանկանում է, որ նա ապաշխարի, և Նա ուզում է, որ նա վերադառնա… բայց դա այլ թեմա է:

Այսպիսով, այժմ մենք հիմնաքար ենք դրել Նոր Կտակարանի սուրբ գրությունների համար, որը ցույց է տալիս, որ Յահշուն սատարում էր Հին Կտակարանի օրենքներին, ինչպես նշված է Բ Օրինաց 24-ում՝ ամուսնալուծության և նորից ամուսնության վերաբերյալ: Այժմ մենք կանդրադառնանք Նոր Կտակարանի այլ վայրերին, որտեղ հիշատակվում են ամուսնությունը և/կամ ամուսնալուծությունը: Կարևոր է նկատի ունենալ, որ դրանք պետք է ներդաշնակվեն հիմնաքարին, և որ ցանկացած հակամարտություն նշանակում է, որ մենք ինչ-որ տեղ սխալ ունենք մեր հասկացողության մեջ:

ՆՈՐ Կտակարանի ԼՐԱՑՈՒՑԻՉ ԳՐԵՐ

Matt 19` 7-9

7 Նրանք ասացին նրան.
8 Նա նրանց ասաց.
9 Եվ ես ասում եմ ձեզ.

9-րդ հատվածը կրկնում է Մատթեոս 5։32-ը, բացառությամբ, որ «ապոլուո» բառը պատշաճ կերպով թարգմանված է «հեռացնել»։ Յահշուան այստեղ ընդհանրապես ոչինչ չի փոխում։ Նա ասում է, որ դա այն չէր, ինչ Եհովան ի սկզբանե նպատակ ուներ, բայց «ձեր սրտերի կարծրության» պատճառով նրանց թույլ տրվեց դա անել: «Սրտի կարծրությունը» կարող է սահմանվել որպես մարդկության սիրտ իր ընկած վիճակում, իսկ մարմնի սիրտը հակառակն է, որը մեզ կտրվի, երբ Յահշուան վերադառնա: Այսպիսով, այն, ինչ Եհովան թույլ տվեց, ինչո՞ւ են ոմանք ցանկանում թույլ չտալ: Քանի որ Եհովան կանոններ է սահմանել, որոնք թույլ են տալիս ամուսնալուծվել և նորից ամուսնանալ, եթե դուք ասում եք, որ այս բաները մեղք են, ապա Եհովային եք դարձնում մեղքի պատճառ, որը չի կարող լինել: Եթե ​​Եահվեն տվել է կանոններ և կանոնակարգեր, որոնք հստակ ուրվագծում էին, թե ինչպես կարելի է ամուսնալուծվել, ապա ես վստահ եմ, որ դա այն պատճառով էր, որ նա գիտեր, որ ինչ-որ մեկին դրանք ինչ-որ պահի պետք կգան: Ո՞ւմ դա պետք կլիներ: Նրանք, ում վրա կարող են ոտնահարել, ավելի թույլ և անապահովները: Շատ ու շատ առումներով Եհովան միշտ ապահովում է թերիներին, և սա նրանցից մեկն է:

Ինչպես արդեն ասվել է, այս ուսումնասիրությունը չի պաշտպանում ամուսնալուծությունը, քանի որ դա սարսափելի գործ է, որը պայմանավորված է այն փաստով, որ մարդկությունն ապրում է ընկած վիճակում: Այնուամենայնիվ, Եհովան իր ողորմությամբ թույլ է տվել դադարեցնել ամուսնությունները, քանի որ նա ցանկանում է պաշտպանել լքվածներին, վատ վերաբերմունքին կամ ինչ-որ կերպ ճնշվածներին՝ թե՛ ամուսիններին, թե՛ կանանց, և նրանց տալ խաղաղությամբ և սիրով լի կյանքով ապրելու ևս մեկ հնարավորություն:

Բոված 10: 11-12

11 Եւ նա նրանց ասաց.
12 Եվ եթե կինը արձակի իր ամուսնուն և ամուսնանա ուրիշի հետ, նա շնություն է գործում։

Սա Մատթեոսի սուրբ գրությունների կրկնությունն է, բացառությամբ այն, որ դուք կարող եք տեսնել, որ Յահշուան գիտակցում էր, որ նույն կանոնները կիրառվում են կանանց նկատմամբ, ինչպես նա նշում է այն կնոջը, ով հեռացնում է իր ամուսնուն: Սա հաստատում է իմ ավելի վաղ այն հայտարարությունը, որ Բ Օրինաց 24։1–4 համարները հավասարապես վերաբերում են ամուսիններին և կանանց։ Ուշադրություն դարձրեք, որ «ամուսնալուծության թուղթ» բառն այստեղ ՉԻ օգտագործվում: Այս սուրբ գրությունը միայն քննարկում է «կողմնորոշվել» ամուսիններին ԱՌԱՆՑ ամուսնալուծության փաստաթղթերի: Եվ ինչ է ասում Եհովան այս մասին…նա ատում է ՀԱՆՁՆՈՒՄԸ: Սուրբ գրություններում ոչ մի տեղ չի ասվում, որ Եհովան ատում է ամուսնալուծությունը: Նա ինքն է բաժանվել Իսրայելի տնից: ԵՀՎԵՆ մե՞ղք է գործում։ Ոչ մի դեպքում!

Luke 16- ը `17-18

17 Եվ ավելի հեշտ է, որ երկինքն ու երկիրը անցնեն, քան օրենքի մեկ նշանը ձախողվի։
18 Ով որ արձակում է իր կնոջը և ուրիշի հետ է առնում, շնություն է գործում.

Սա արտացոլում է Յահշուայի խոսքերը Մատթեոսի և Մարկոսի մեջ, և տարբերություն չկա: Հետաքրքիր է, որ Յահշուան կրկնում է իր խոսքերը Մատթեոս 5-ից Օրենքը ՉՓՈԽԵԼՈՒ մասին, նախքան Բ Օրինաց 17-ից նորից կրկնելը: Ուշադրություն դարձրեք, որ նա չի կրկնում ամբողջ օրենքը ամուսնական պայմանագիրը դադարեցնելու համար անհրաժեշտ 24 քայլերով, բայց նա ճիշտ է ասում. այն կետի վրա, որը նրանք բաց են թողնում: Նրանք սովորություն ունեին թողնել իրենց կանանց և շրջանցել այն քայլը, որը պատվիրում էր նրանց գրել ամուսնալուծություն, և ԱՅՍ պատճառով Յահշուն նրանց կոչ է անում գործի:

Սա ավարտվում է ամուսնալուծության և նորից ամուսնության վերաբերյալ Յահշուայի խոսքերի վերանայման ավարտին, և նա լիովին աջակցեց Բ Օրինաց 24։1–4-ին և ամուսնալուծության և նորից ամուսնության վերաբերյալ ցուցումներին, բայց նրանց հանձնարարեց այն ճանապարհին, որով նրանք փորձում էին շրջանցել։ օրենքը։ Սա պետք է բավարար ապացույց լինի, և մենք ուրիշի խոսքերի կարիք չունենք։ Եհովայի խոսքերը և Յահշուան, ով ամեն ինչում խոսում էր Հոր խոսքերի համաձայն, պետք է լինի վերջին խոսքը: Այնուամենայնիվ, եղբայր Պողոսը բավական բան ուներ ասելու, ուստի մենք պետք է նաև ուղղենք և համապատասխանեցնենք նրա խոսքերը Յահշուային և Յահվեի խոսքերին:

ՊՈՂՈՍԻ ԳՐԵՐԸ

Մարդկանց մեծամասնությունը կհամաձայնի, որ Պողոսը դժվար է հասկանալի և շատ խոսուն, և եկեղեցու իշխանությունները հետագայում դաշտային օր ունեցան նրա որոշ գրվածքների չարտոնված փոփոխություններով: Աստվածաշնչի լուրջ ուսումնասիրողներից շատերը քաջատեղյակ են այն փաստի մասին, որ Թորան և Հին Կտակարանի մյուս գրությունները շատ ավելի լավ են պահպանվել իրենց բովանդակության առումով, քան հունական վրա հիմնված Նոր Կտակարանի գրությունները: Հայտնի և ընդունված է, որ նոր գրություններում կեղծիքներ են ներթափանցել նախքան սրբադասումը տեղի ունենալը, քանի որ հին ձեռագրերի միջև այնքան շատ հակասություններ կան:

Նույնիսկ այս ամենի հետ մեկտեղ, Պողոսը նույնպես չվերացրեց ամուսնալուծության և նորից ամուսնության մասին օրենքը, թեև նրա ասածներից մի քանիսը մի փոքր ավելի դժվար է հասկանալ: Պարզապես հիշեք, որ եթե 99 սուրբ գրություններն ասում են դա մի կերպ, և մեկն ասում է այլ կերպ, ամենայն հավանականությամբ 99-ը ճիշտ են, իսկ 1-ը՝ սխալ: Իրատեսական չէ վերցնել մի տեղ, որտեղ սուրբ գրային իմաստը հակասում է մնացած բոլորին և կառչել միայն այդ իմաստից:

Հռոմ 7-1

1 Չգիտե՞ք, եղբայրնե՛ր, (որովհետև ես խոսում եմ օրենքն իմացողների հետ), թե ինչպես է օրենքը իշխում մարդու վրա, քանի դեռ նա կենդանի է։
2 Որովհետև ամուսին ունեցող կինը օրենքով կապված է իր ամուսնու հետ, քանի դեռ նա կենդանի է. իսկ եթէ ամուսինը մեռած է, արձակուած է իր ամուսնու օրէնքէն։
3 Ուրեմն եթէ մինչ իր ամուսինը կենդանի է, ամուսնացած է ուրիշի հետ, շնացող պիտի կոչուի. այնպես որ նա շնացող չլինի, թեև ամուսնացած է ուրիշ տղամարդու հետ։

Սա ամենադժվար տեքստերից մեկն է, ուստի մենք նախ կանդրադառնանք դրան: Այստեղ ամենակարևորը հիշելն այն է, որ ենթատեքստն ամուսնալուծությունն ու նորից ամուսնությունը ՉԻ: Համատեքստն այն է, թե ինչպես Յահշուայի մահը մեզ ազատեց մահապատժից, որը մենք ունեինք օրենքը խախտելու համար, և ինչպես, քանի որ մենք այժմ ունենք նոր կյանք, մենք պետք է քայլենք դրանով: Նա այստեղ բերում է ամուսնության օրենքը միայն որպես համեմատության կետ և որպես այդպիսին նա պարտավոր չէ լուսաբանել ամուսնության օրենքի բոլոր կետերը։ 1-ին հատվածում նա հստակ ցույց է տալիս, որ նա խոսում է նրանց հետ, ովքեր արդեն գիտեն օրենքը, ներառյալ Բ Օրինաց 24:1-4-ը, և կրկին, v 12-ում նա հստակ ցույց է տալիս, որ օրենքը սուրբ է, արդար և բարի:

2-րդ հատվածում նա բերում է մի օրինակ, որով կինը կարող է ազատվել իր ամուսնու օրենքից, այն է՝ մահվան միջոցով: Նա չի նշում, որ այլ ճանապարհ չկա, պարզապես սա օրինակ է բերում, որ մահով ազատ է արձակվել։ Նա դա նմանեցնում է մեր մահապատժից ազատվելու հետ՝ Յահշուայի հետ մեռնելու միջոցով ընկղմվելու միջոցով, որպեսզի մենք կարողանանք նորից ապրել ազատ մեր հին պատժից և մեղքերից: Նա չի քննարկում ամուսնալուծությունը և նորից ամուսնությունը, ուստի չի նշում, որ նա նույնպես ազատվում է ամուսնու օրենքից, եթե նա ամուսնալուծվի նրանից, բայց նա դա անելու կարիք չուներ, քանի որ նա խոսում էր «օրենքը իմացողների հետ»։ Նա պարզապես օգտագործում էր հայտնի փաստը, որ իր ամուսնու մահով նա ազատ է արձակվել, և որ Յահշուայի մահով, մենք նույնպես: HalleluYah!

1 Cor 7` 8-9

8 Ուստի չամուսնացածներին ու այրիներին ասում եմ.
9 Բայց եթե չեն կարողանում զսպել, թող ամուսնանան, քանի որ ավելի լավ է ամուսնանալ, քան այրվել։

Կան ուսուցիչներ, ովքեր ասում են, որ 8-րդ հատվածում «չամուսնացած» բառը նշանակում է կույս կամ երբևէ չամուսնացած մեկին, բայց պարզ է, որ սա ՉԷ բառի իմաստը: «Ամուսնացած» բառը հստակ թարգմանություն է հունարենից՝ agamos, որը նշանակում է «առանց ամուսնության»: Սա ներառում է ինչ-որ մեկին, ով ամուսնալուծված է, ինչպես նաև երբևէ ամուսնացած մեկին: 9-րդ հատվածում հստակ ասվում է, որ նրանք կարող են ամուսնանալ, թեև Պողոսի անձնական կարծիքով, նրանք ավելի լավ կլիներ, որ ամուրի մնան, ինչպես նա էր: Սա ոչ մի կերպ չի կարող մեկնաբանվել որպես նորից ամուսնանալու դեմ օրենք:

1 Cor 7` 10-11

10 Ամուսնացածներին ես պատվիրում եմ, բայց ոչ թե ես, այլ Յեսուն.
11 Իսկ եթէ հեռանայ, թող ամուրի մնայ կամ իր ամուսնոյն հետ հաշտուի.

Այստեղ Պողոսը խրախուսում է կանանց թողնել իրենց ամուսինները կամ, եթե անհրաժեշտ է, որոշ ժամանակով հեռանալ, բայց չամուսնացած մնալ, որպեսզի հետագայում հաշտվեն: Սա սերտորեն համընկնում է Բ Օրինաց 24։1-ի հետ։ Եվ վերջապես, նա խրախուսում է ամուսիններին հրաժարվել կանանցից։ Քանի որ նա խոսում էր Կորնթոսի վաղ շրջանի հավատացյալների հետ, ես կարծում եմ, որ նա սովորեցնում էր նրանց Բ Օրինաց 24-1: Այնուհետև նա շարունակում է այսպես…

1 Cor 7` 12-16

12 Բայց մնացյալների հետ ես խոսում եմ, ոչ թե Յեսուն։ Եթե որևէ եղբայր ունի անհավատ կին, և նա կամենում է նրա հետ բնակվել, թող չթողնի նրան։
13 Եվ այն կինը, որն ունի անհավատ ամուսին, և եթե նա կամենում է ապրել նրա հետ, թող չթողնի նրան։
14 Որովհետեւ անհաւատ ամուսինը սրբացած է կնոջմով, իսկ անհաւատ կինը՝ ամուսինով. բայց հիմա նրանք սուրբ են:
15 Բայց եթէ անհաւատը հեռանայ, թող հեռանայ։ Եղբայրը կամ քույրը նման դեպքերում գերության մեջ չեն, բայց Աստված մեզ խաղաղության կանչեց:
16 Որովհետեւ դու ի՞նչ գիտես, ո՛վ կին, արդյոք պիտի փրկես քո ամուսնուն։ կամ դու ի՞նչ գիտես, ո՛վ մարդ, արդյոք պիտի փրկես քո կնոջը։

Ակնհայտորեն հակասություն կար, որ ամուսիններից մեկը մյուսից առաջ հավատաց Յահշուային, և այդ պատճառով Պողոսը խրախուսում է նրանց լինել համբերատար միմյանց հետ և չկործանել իրենց ամուսնությունները, այլ ժամանակ տալ Հոգուն աշխատելու: Այնուամենայնիվ, խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ դրանք Պողոսի անձնական առաջարկներն են և ոչ թե Յահշուային:

15-րդ համարը քննարկում է անհավատ կողակցի կողմից լքված ամուսնու դեպքը և պարզ է դարձնում, որ ստրկություն չկա: Այս սուրբ գրության այլընտրանքային թարգմանությունը կլինի «Եղբայրը կամ քույրը ստրկացված չէ այդպիսի մեկի կողմից, բայց խաղաղության կամ բարգավաճման համար Էլոհիմը կանչել է մեզ»: Ի՜նչ գեղեցիկ դրույթ։ Իմանալ, որ Եհովան այնպես է դասավորել դա, որ երբ մեկը պատասխանում է իր զանգին, եթե իրեն լքել է անհավատ կողակիցը, նա ազատ է արձակվում առանց ամուսնալուծության անհրաժեշտ գրության, որը անհավատը չի ճանաչի, որ անհրաժեշտ է: Իսկապես, Նա ողորմած Յահ է։

1 Cor 7` 27-28

27 Կնոջ հետ կապվա՞ծ ես։ ձգտեք չկորցնել: Դուք կորցրե՞լ եք կնոջից։ կին մի՛ փնտրիր.
28 Բայց եթէ ամուսնանաս, չես մեղանչեր. իսկ եթէ կոյսը ամուսնանայ, մեղք չի գործել։ Այնուամենայնիվ, այդպիսիները մարմնական նեղություններ կունենան, բայց ես խնայում եմ ձեզ:

Այս ոլորտում Պողոսը կարծես տալիս է իր անձնական կարծիքը և հաճախ ասում է. Բայց ամեն դեպքում ասում է, եթե ամուսնացած ես, այդպես էլ մնա։ Եթե ​​ամուսնալուծված եք, ձգտեք չամուսնանալ, ՍԻԱՅՆ, եթե ամուսնանաք, չեք մեղանչել, ոչ էլ եթե կույսն ամուսնանա, չի մեղանչել։ Դրանով նա պայքարում է հեթանոսական ուսմունքների դեմ, որ ամուսնությունը չար էր: Նա պարզապես կարծում է, որ ամեն ոք ավելի լավ է պարզապես ծառայել տիրոջը, այլ ոչ թե ծառայել ամուսնուն կամ կնոջը, բայց եթե չհամաձայնվի նրա հետ և ընտրի ամուսնանալ կամ նորից ամուսնանալ, ապա դա մեղք չէ:

1 Cor 7` 39-40

39 Կինը կապված է օրենքով, քանի դեռ նրա ամուսինը կենդանի է. բայց եթէ իր ամուսինը մեռած է, նա ազատ է ամուսնանալու, ում հետ կամենում է. միայն Յահշուայում։
40 Բայց նա ավելի երջանիկ է, եթե այդպես մնա՝ իմ դատաստանից հետո, և ես կարծում եմ, որ ունեմ Աստծու Հոգին։

Այստեղ Պողոսն ասում է, որ եթե կինն այրի դառնա, նա կարող է նորից ամուսնանալ հավատացյալի հետ, բայց նրա կարծիքով՝ ավելի լավ կլինի չամուսնացած մնա։ Կրկին, նա և նրա ընթերցողները գիտեն Բ Օրինաց 24:1-4-ի օրենքը, ուստի պարտադիր չէ, որ նա նշի այն, նա պարզապես անդրադառնում է այրիացած հավատացյալների դեպքին և այն, ինչ իր կարծիքով նրանք պետք է անեն:

1 Տիմ 4-1

4:1 Արդ, Հոգին հստակորեն ասում է, որ վերջին ժամանակներում ոմանք կհեռանան հավատքից՝ ուշադրություն դարձնելով գայթակղիչ հոգիներին և դևերի վարդապետություններին.
2 Խոսում է կեղծավորության մեջ. Իրենց խղճմտանքով, տաք երկաթով ձուլած.
3 Արգելում է ամուսնանալ և հրամայել հրաժարվել ուտելիքներից, որոնք Աստված ստեղծել է, որպեսզի ընդունվի նրանց երախտագիտությամբ, ովքեր հավատում են և գիտեն ճշմարտությունը:

Այստեղ Պողոսը խոսում է «սատանաների վարդապետության» մասին, որը ներառում է ամուսնանալն արգելելը: Ես կարծում եմ, որ այս թեմայի և հեթանոսական համոզմունքների մասին գրելու շատ բան կա, որ ամուսնությունը չար է, բայց այս ուսումնասիրության մեջ տեղ չկա այդպիսիների համար:

Վերջնական խոսքեր

Եհովայի բոլոր խոսքերում և սուրբ գրություններում կա հստակ երակ, որոնք վերաբերում են այս թեմային, որում նա ողորմածություն և համբերություն է մեզ հետ կապված, երբ մենք մարմնական պայքարում ենք ընկած մարդկության ներկա վիճակում: Մենք բոլորս համաձայն ենք, որ ամեն օր մեղանչում ենք մտքով, խոսքով կամ գործով, և Նա խոստանում է մեզ, որ իր ողորմությունները նորանում են ամեն առավոտ: Առանց նրա սիրո և ներման ո՞վ կարող էր կանգնել նրա առջև: Իսկապես, միայն այն պատճառով, որ Յահշուայի արյունը ծածկում է մեր մեղքերը, մենք կարող ենք կանգնել Եհովայի առաջ: Ասվում է, որ Յահշուայի արյունը ծածկում է մեր ԲՈԼՈՐ մեղքերը, և ես կարծում եմ, որ սա ներառում է կամ պատճառել կամ դառնալ անհաջող ամուսնության զոհ, որը վերականգնվել է ամուսնալուծության միջոցով: Ես հավատում եմ, որ եթե Յահշուայի արյունը կարող է ծածկել սպանության և այլ սարսափելի արարքների մեղքերը, ապա այն նաև զորություն ունի ծածկելու մեր ամուսնական անհաջողությունները: Եվ նրանց համար, ովքեր տառապել են ամուսնական զուգընկերների ձեռքով, ովքեր այնքան չարաչար ձախողվել են ամուսնական ուխտը պահելիս, որպեսզի ստիպեն նրանց ամուսնալուծության դիմել՝ որպես խաղաղության միակ միջոց…Եհովայի ողորմությունը կա: HalleluYah!

Գթասրտություն ցուցաբերելու վերջին խոսքը…

Յահշուն ասաց. «Բայց եթե դուք իմանայիք, թե դա ինչ է նշանակում, ես ողորմություն կունենամ և ոչ թե զոհաբերություն, դուք չէիք դատապարտի անմեղներին: Մատթէոս 12։7

Եվ Հակոբոսը՝ Յեսուի եղբայրն ասաց. և ողորմությունը ցնծում է դատաստանի դեմ: Հակոբոս 2։13

Եվ Ղուկաս առաքյալն ասաց. «Ուրեմն ողորմած եղեք, ինչպես ձեր Հայրն է ողորմած։ Մի՛ դատեք, և չեք դատվի, մի՛ դատապարտեք և չեք դատապարտվի. ներե՛ք, և ձեզ կներվի. լավ չափը, սեղմված, իրար թափահարված և վազելով, մարդիկ կտան ձեր ծոցը: Որովհետև այն նույն չափով, որով դուք չափում եք, նորից կչափվի ձեզ համար: Ղուկաս 6:36-38.
HalleluYah!

Հետևյալը վերը նշված հոդվածի հերքումն է: Դուք կարող եք կարդալ երկուսն էլ և կարող եք որոշել:

Արդյո՞ք «ուղարկելը» և «ամուսնալուծությունը» իսկապես երկու տարբեր բաներ են:
Շ-Լ-? ՉԻ ՆՇԱՆԱԿՈՒՄ *ՉԻ ՆՇԱՆԱԿՈՒՄ ԱՌԱՆՑ ԱՄԱՍՆՈՒԹՅԱՆ ՎԿԱՅԱԿԱՆԻ ԱՌԱՆՑ ՈՒՂԱՐԿԵԼ
ից՝ http://www.facebook.com/note.php?note_id=10150118923205815

Սա ցույց է տալիս, որ այս հոդվածը ( ) սխալ է։ Եբրայերեն և հունարեն տեքստերին անծանոթ ընթերցողները կարող են դա չգիտակցել, այդ իսկ պատճառով ես գրում եմ այս հերքումը։ Հոդվածը գրավիչ է նրանց համար, ովքեր հետաքրքրված են եբրայերեն տեքստով։ Այն նաև հոդվածը համոզիչ է դարձնում նրանց համար, ովքեր սովորում են գնահատել եբրայերենը, բայց դեռևս բավականաչափ լավ չգիտեն եբրայերենի քերականությունը՝ պնդումները ստուգելու համար։

ՄԱՍ ՄԵԿ
Հոդվածի հիմնարար պնդումն է. «Ճշմարտությունը բացահայտվում է «ուղարկված» ընդդեմ «ամուսնալուծված» ճիշտ թարգմանություններով»։ Հոդվածի հեղինակը կրկնել է պնդումները, որ «շալաչ» (sic) նշանակում է «ամուսնուն ուղարկել ԱՌԱՆՑ ամուսնալուծության թղթի», և նա դա հակադրում է եբրայերեն մեկ այլ «sepher kerituth» (sic) «ամուսնալուծության գրություն» արտահայտությանը, որն ասում է «նշանակում է». ամուսնալուծության մասին գրավոր փաստաթուղթ տալ ամուսնական պայմանագիրը լուծելու մասին»: Սա ճշգրիտ չէ և չի արտացոլում եբրայերենի, քերականության և աստվածաշնչյան տեքստերի պատշաճ ըմբռնումը.

*Սկզբի համար շ-լ-? (հեղինակի «շալաչը») բայ է (գործող բառ) «ուղարկել», բայց «sëpher k?rîth?th»-ը գոյական բառակապակցություն է (բան բառ, ոչ թե գործող բառ) և գրողը ճշգրիտ չէ, երբ նա ասում է գոյականը «նշանակում է գրավոր ամուսնալուծվել…», քանի որ դա գործողություն բառ չէ: Ինչպե՞ս կարելի է պնդել, որ բայը և գոյականը վերաբերում են տարբեր տեսակի գործողություններին: Կարո՞ղ եմ ձեզ համոզել, որ «ուտել» և «բերան»-ը վերաբերում է երկու տեսակի գործողությունների, քանի որ դրանք երկու տարբեր բառեր են: Այնուհետև կարո՞ղ եմ շարունակել ձեզ համոզել, որ «ուտել» նշանակում է «առանց բերանի սպառել», բայց «բերան» նշանակում է «բերանով սպառել»: Մի՞թե ես բացարձակ հիմար չեմ լինի քո աչքին այս բայի և գոյականի նման տարօրինակ մեկնաբանություն առաջարկելու համար:

*Եթե ասեի «ես կերել եմ», չե՞ք եզրակացնի, որ ես այն կերել եմ ԱՌԱՆՑ իմ բերանի, միայն այն պատճառով, որ «բերան» չեմ նշել, չէ՞: Իհարկե ոչ! Եթե ​​ես նկատի ունենայի, որ ես կերել եմ ԱՌԱՆՑ իմ բերանի, դա կլիներ իմ պատմության հիմնական դրույթը. ես անպայման կասեի դա. Կամ միգուցե այն, ինչ ես ուտում էի, կարող է պարզել, որ ես այլ տեսակի «ուտում» եմ անում. «Ես կերել եմ իմաստություն»։ Նմանապես, հեռու է «ամուսնուն ուղարկել ԱՌԱՆՑ ամուսնալուծության վկայականի» իմաստից, շ-լ-? օգտագործվում է ամուսնալուծության վկայականով կնոջը կանոնավոր ճանապարհել (sëpher k?rîth?th), և այսպես է ասվում այս համարներում.
??????? ???? ????? ????????? ??????? ????????? ???????????? ??????????
**«Եվ նա գրում է նրա համար կտրման արձանագրություն (sëpher k?rîth?th) և նա տալիս է այն նրա ձեռքը և նա հեռացնում է նրան (sh-l-?) իր տնից» ( Բ Օրինաց 24։1)
???????????? ??????? ?????????? ??????? ???? ????? ????????? ??????? ????????? ???????????? ?????????
**»և վերջինս ատում է նրան, և նա գրում է նրա համար մի արձանագրություն (sëpher k?rîth?th), և նա տալիս է այն նրա ձեռքը և նա հեռացնում է նրան (sh-l-? իր տնից» (Բ Օրինաց 24։3)։
??? ??? ????? ?????????? ???????? ?????? ????????????????
**«Որտե՞ղ է ձեր մոր այս կտրվածքի (sepher k?rîthûth) արձանագրությունը, որը ես ուղարկեցի»: [Հռետորական. Արձանագրությունը գոյություն չունի ավելին, քան ԵՀՎՀ-ի «պարտատուները» (նույն համարը) Նրանք ուղարկեցին իրենց. )
???????????????? ???????? ????????? ??????????????? ???????
**«Ես ուղարկեցի նրան (sh-l-?) և տվեցի նրա կտրվածքների մասին գրառումը (sepher k?rîth?th??ä)» (Երեմիա 3:8): [Օգտագործված է Հյուսիսային Թագավորության Իսրայելի աքսորյալների փոխաբերական իմաստով։ Արդյո՞ք այս փոխաբերական «ամուսնալուծության վկայականը» նշանակում է, որ նա չի կարող վերադառնալ Նրա մոտ, կամ որ նա այլևս Նրա կինը չէ: 12-րդ հատվածում ՅՀՎՀ-ն նրան հետ է կանչում. «Վերադարձիր, հետընթաց Իսրայել», և կրկին 14-րդ հատվածում՝ պատճառաբանելով, թե ինչու. որովհետեւ ես քեզ հետ ամուսնացա»։ ՅՀՎՀ-ն չի մոռացել, որ Նա «ամուսնացել» է նրանց հետ, և Նա չի խանգարում նրանց վերականգնել Իր մոտ:] [Նմանապես երկրորդ հնարավորությունը կարող է տրվել ամուսնալուծությամբ բաժանված ամուսնություններին, Մեսիայի կողմից. «Նրա միջոցով մեղքերի թողություն է հայտարարվում դու, և նրանով, ով հավատում է, ազատվում է այն ամենից, ինչից դու չես կարող ազատվել Մոշի օրենքով»: (Գործք 2:38-39) Բայց ամուսնությունն ինքնին մեղք չէ կամ Մոշի օրենքի հաստատություն չէ, որ այն կարող է «ներվել». Մեսիայի հանդեպ հավատը մեզ չի ազատում ՅՀՎՀ-ի ամուսնության ծրագրից:

Վերոնշյալ չորս սուրբ գրությունները Հին Կտակարանի միակ Գրություններն են, որոնք նշում են «ամուսնալուծության վկայականը» (sëpher k?rîthûth), և բոլորն էլ ներառում են sh-l-?! Բայց հեղինակն ասում է, որ շալաչ նշանակում է «ամուսնուն ուղարկել ԱՌԱՆՑ ամուսնալուծության թղթի»։ Ինչպե՞ս կարող է այդպես լինել։ Շալաչի նրա մեկնաբանությամբ վերը նշված հատվածները ծիծաղելիորեն կկարդան, օրինակ. անջատված…»

Ավելին, հեղինակն ապացուցում է, որ իր պնդումը սխալ է, երբ մեջբերում է Բ Օրինաց 22։29-ը.
?????????? ?????????? ????????????
**«…նա չի կարողանա իր բոլոր օրերում նրան հեռացնել (շ-լ-?)»:
Հոդվածի հեղինակն ընդունում է, որ այս արգելքը շ-լ-? նշանակում է «նա երբեք չի կարող ամուսնալուծվել», թեև այստեղ «ամուսնալուծության վկայական» չկա:

Եվ կրկին Բ Օրինաց 22-ում շ-լ-ի արգելքը. նշանակում է ոչ ամուսնալուծություն, առանց ամուսնալուծության վկայականը նշելու անհրաժեշտության.
?????????? ???????????? ????????????
**«…նա չի կարողանա իր բոլոր օրերում նրան հեռացնել (շ-լ-?)»:

Իրականում, ամբողջ Սուրբ Գրքում ոչ մի հիշատակում չկա «կողմնակի» (շ-լ-՞) *ամուսնու* մասին, որտեղ դրա համատեքստը ենթադրում է, որ այն եղել է առանց ամուսնալուծության վկայականի: Առանց ամուսնալուծության վկայականի ուղարկելը այն խնդիր չէ, որին ԵՐԲԵՎԵ վերաբերում է Սուրբ Գիրքը. դա սուրբգրային խնդիր չէ: «Ոչ վկայականի» այս հարցը փարիսեցիական հուդայականության խնդիրն է, որը պետք է ցույց տրվի Բ Օրինաց 24։1–4 և Մթ 5։31–32 համարների հետևյալ բացատրության մեջ։

Այսպիսով, ի՞նչ ունենք եզրակացության մեջ:

*Չորս OT Գրությունները, որոնք նշում են «ամուսնալուծության վկայագիր» (sepher k?rîth?th) գոյական արտահայտությունը, օգտագործում են «sh-l-?» բայը: «ուղարկել»՝ նշելու այն գործողությունը, որն արվել է «ամուսնալուծության վկայականով»: Հետևաբար, երբ «sh-l-?» վերաբերում է կնոջը հեռանալուն, այն իր իմաստով չի կարող ունենալ «առանց ամուսնալուծության վկայականի», ինչպես պնդում է հոդվածի հեղինակը։

*Երկրորդը, մենք ունենք Բ Օրինաց 22:19 և 29, որոնք երկուսն էլ օգտագործում են «sh-l-?» «ուղարկել»՝ ցույց տալու կանոնավոր ամուսնալուծությունը՝ առանց «ամուսնալուծության վկայականի» (sëpher k?rîth?th) հիշատակման անհրաժեշտության: Հետևաբար, երբ «sh-l-?» վերաբերում է կնոջը հեռանալուն, դա ենթադրում է կանոնավոր ամուսնալուծություն, որը մենք տեսել ենք ամուսնալուծության վկայականով:

*Երրորդ, մենք սխալ ոտքի վրա ուսմունք ունենք, որը փորձում է ստիպել «շալաչին» նշանակել «ուղարկել ԱՌԱՆՑ ամուսնալուծության վկայականի», որպեսզի ամուսնալուծությունը հաստատվի, երբ ՅՀՎՀ-ն բացահայտում է, որ ատում է «ամուսնալուծությունը» (Մաղ. 2:16) և որ դա շնություն է առաջացնում (Մտ 5; Մթ 19; Մարկ 10; Ղուկաս 16:18): Որևէ մեկի իրավասությունը չէ, որ կամայականորեն տեղադրի «ԱՌԱՆՑ ամուսնալուծության վկայական»՝ պնդելու (առանց համատեքստային աջակցության), որ ամուսնալուծությունը վատ է միայն այն դեպքում, երբ այն «ԱՌԱՆՑ ամուսնալուծության վկայականի»:

Ինչու՞ այս ուսմունքը: Քանի որ շատերը ցանկանում են «շարել» բոլոր Սուրբ Գրությունները հիմքում ընկած ԱՆՀԱՄԱՍՏՈՒԹՅԱՆ հետ, որը նրանք կիսում են փարիսեցիներին (և KJV թարգմանիչներին): Այս ԱՆՀԱՎԱՏՈՒԹՅՈՒՆԸ հետևյալն է.
*որ Բ Օրինաց 24։1-ը հաստատում և պատվիրում է «թող ամուսնալուծության վկայական գրի», և
*որ Բ Օրինաց 24։2-ը ենթադրում է, որ նման վկայագիրը նշանակում է, որ «նա կարող է գնալ և լինել ուրիշի կինը»։

Մեկ այլ հոդվածում (տես ստորև ՄԱՍ ԵՐԿՐՈՐԴ)…
http://www.facebook.com/notes/garth-grenache/is-deuteronomy-241-a-commandment-to-give-a-divorce-certificate/10150111016570815
…Ես հստակ բացատրում եմ Բ Օրինաց 24–1 հատվածները՝ ցույց տալով, որ ՅՀՎՀ-ն չի հաստատել կամ պատվիրել ամուսնալուծության վկայականը, և ոչ էլ հստակ թույլտվություն է տվել, որ նման վկայագիր տնօրինողը նորից ամուսնանա ուրիշի հետ: Ավելի շուտ, Մեսիայի ուսմունքի և Բ Օրինաց 4։24–1 հատվածների պատշաճ ընթերցումը ցույց է տալիս, որ դրանք սխալ հավատալիքներ են, որոնք առաջացել են Երկրորդ Օրինաց 4։24-ի փարիսեցիական սխալ մեկնաբանությունից։
?
- Դեպի

Իմ ուշադրությանն է ներկայացվել ուսմունքի մի տարբերակ. ոմանք պնդում են, որ արամեերեն «shbiqta» բառը, որն օգտագործվում է համապատասխան Ավետարանի համարներում, վերաբերում է «չամուսնալուծված» կամ «դեռ չամուսնալուծված» կնոջը, այլ ոչ թե պատշաճ կերպով «ամուսնալուծվածին»: Մենք պետք է զգույշ լինենք, որ արամերենի/եբրայերենի հանդեպ ունեցած մեր սիրով թույլ չտանք մեզ խաբվել, երբ արամեերեն կամ եբրայերեն բառերին վերագրվում են ոչ ճշգրիտ/կեղծ իմաստներ: shbi?qtä? «Ամուսնալուծված կնոջ» սովորական բառն է և օգտագործվում է Ղևտ 21։7,14-ի սիրիական արամեերեն տարբերակում; Ղևտ 22։13; Թվ 30:9 (հատված 10 Արամ/Եբր.); իսկ Եզեկ 44-ում անդրադառնալ այն, ինչ ունի եբրայերեն տեքստը ?????????? ինչը նշանակում է «ամուսնալուծված» կին: shbi?qtä-ն ամուսնալուծված կնոջ համար սպասված բառն է և, հետևաբար, սպասելի է Արամեերեն Ավետարաններում:

__

ՄԱՍ ԵՐԿՐՈՐԴ:

ԵՐԿՐՈՐԴԱՆՑ 24:1 *ՊԱՏՎԻՐԱՆ ՉԷ ԱՄՈՒԶՈՒՆԱՑՈՒԹՅԱՆ ՎԿԱՅԱԿԱՆ ՏԱԼՈՒ.

Մատթեոս 5-ում մեր Վարպետ Յեշու՞ն։ սովորեցրեց 1-ին դարի մեր եղբայրներին՝ աշակերտներին, ասելով.
«Դուք լսել եք, որ դա ասվել է հին մարդկանց, բայց ես ասում եմ ձեզ…»

Ամեն անգամ, երբ մեր Վարդապետն օգտագործում էր նման բառեր, Նա ցույց էր տալիս, որ Մոշի Օրենքի մասին ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀՐԵԱՅԱԿԱՆ ՈՒՍՈՒՑՈՒՄԸ թերի էր կամ աղավաղված: Այսպիսով, Մեսիայի ուսմունքը Նրա աշակերտներին ավելի մոտ է բերում ՅՀՎՀ-ի սրտին, քան նրանք կլինեին, եթե նրանք պարզապես հնազանդվեին Օրենքի բառացի խոսքերին: Իսկ ինչո՞ւ էր նրանց պետք ՅՀՎՀ-ի սիրտը։ Որովհետև Նա չէր նախապատրաստում նրանց ապրելու ընդամենը 70 կամ 80 տարի այն նույն երկրում, որտեղ ՅՀՎՀ-ի տաճարը մահանալուց առաջ. Նա Լրացնում էր Օրենքն իր ասածով, որպեսզի նրանք, ովքեր գալիս են ԵՀՎՀ-ի մոտ Նրա հանդեպ հավատքով, ունենան ԵՀՎՀ-ի սիրտն ու Նրա հավերժական չափանիշները, և պիտանի լինեն Թագավորության հավիտենական կյանքի համար, և ոչ թե պարզապես ապրելու համար։ պարզապես կյանք YHWH-ի մարդկանց մեջ: [Հետևաբար, վստահեք ոչ մի ուսուցչի, ով ունի օրինականության արտաքին տեսք՝ պնդելով, որ Մեսիան իրավունք չուներ «ավելացնել Մովսեսի Օրենքը», քանի որ եթե նրանք չեն հավատա Մեսիայի միջոցով եկած հրահանգին (Թորային), ի հավելումն Հրահանգի. (Torah) Mösh?h-ի, ինչպե՞ս նրանք երբևէ կպահեն Թորան այնպես, որ հարմար լինի հավերժական կյանքի համար: Մեսիայի ուսմունքն այնպես մեկնաբանելը, որը թույլ չի տալիս Նրան արտահայտել ՅՀՎՀ-ի կամքը Մոշի Օրենքում գրավոր դատապարտումներից դուրս, նշանակում է սայլը դնել ձիու առջև, որը քաշում է այն, և բացատրել Մեսիայի ուսմունքն իսկապես անօրինական է։ !]

«Որովհետև ասում եմ ձեզ, եթե ձեր արդարությունը չգերազանցի դպիրների և փարիսեցիների արդարությանը, դուք երբեք չեք մտնի երկնքի արքայությունը»։ (Մտ 5։20)

Վարպետը սովորեցնում է…
«Ասվել է… «Մի՛ սպանիր, և ով սպանի, դատաստանի է ենթարկվելու»:
…բայց ես ասում եմ… [Մի բարկացիր քո եղբոր վրա]…» (v21-22)
«Ասվեց… «Դու շնություն մի՛ գործիր»:
…բայց ես ասում եմ… ամեն ոք, ով նայում է կնոջը ցանկասիրական դիտավորությամբ, արդեն…» (v27-28):
«Ասվեց… «Սուտ երդում չանես…»
…բայց ես ասում եմ… Ընդհանրապես մի երդվեք…» (v33-34)
«Ասվել է… «Աչք աչքի դիմաց և ատամ՝ ատամի դիմաց»:
…բայց ես ասում եմ… շրջիր մյուս [այտը]…» (v38-39)
«Ասվեց… «Պիտի սիրես քո մերձավորին և ատես քո թշնամուն»:
…բայց ես ասում եմ… Սիրեք ձեր թշնամիներին…» (v43-44)

Եթե ​​ստուգեք ձեր Հնգամատյանը, կնկատեք, որ այս «ասվեց» մեջբերումներից ոչ բոլորն են մեջբերում Սուրբ Գրությունները:

Ինչո՞ւ է այդպես։ Որովհետև Վարպետ Յեշու՞ն։ դա ուղղակիորեն չի արձագանքում Մոշի օրենքին, այլ դրա ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀՐԵԱՅԱԿԱՆ ՈՒՍՈՒՑՄԱՆԸ: Վարպետը խոսում է այն մասին, ինչ Իր աշակերտները «ԼՍԵԼ են, ասվել է հին մարդկանց», և նրանց լսածներից ոմանք ամենևին էլ «հիններին չեն ասվել»:

Օրինակ՝ Սուրբ Գրություններն ուղղակի ասում են՝ «Մի՛ սպանիր», բայց աշակերտները լսել էին. «Մի՛ սպանիր, և ով սպանի, դատաստանի կենթարկվի»։ Դա նման է այն բանին, որ ասես՝ «Մի սպանիր, դու փորձանքի մեջ ես ընկնելու»: Դրա համար չպիտի՞ սպանենք։ Վարպետը բացահայտում է, որ Օրենքը հոգևոր է, ոչ միայն արգելում է սպանել և սպառնալ դատաստանին «խորհրդի» կողմից, այլ ավելի շուտ նույն պատվիրանով Նա սովորեցնում է այն, ինչ պահանջվում է հավերժական կյանքի համար. 'Դու հիմար ես!' կամ նա «կպատկանի կրակի գեհենին»։ (Մտ 5:22)

Նմանապես, «սիրիր մերձավորիդ» սուրբգրային պատվիրանները սխալ կերպով ուսուցանվել են որպես «սիրիր քո մերձավորին և ատիր քո թշնամուն», բայց ԵՀՎՀ-ի սիրտը պահանջում է, որ նրանք, ովքեր կմտնեն հավիտենական կյանք, «սիրեն իրենց թշնամիներին» և բարին անեն նրանց, «որպեսզի դու կարող են լինել ձեր Հոր որդիները, որ երկնքում է: Որովհետև նա իր արևը ծագեցնում է չարերի և բարիների վրա, և անձրև է ուղարկում արդարների և անարդարների վրա»: (Մտ 5։45)

Ես սա ասում եմ՝ մատնանշելու համար, որ այս ուսմունքների մեջ կա մեկ այլ «ասվեց… բայց ես ասում եմ…» և դա վերաբերում է Բ Օրինաց 24:1-4-ի ճիշտ ըմբռնմանը.

«Ասվել է նաև՝ ով արձակում է կնոջը, թող ամուսնալուծության վկայական տա։
Բայց ես ասում եմ ձեզ, որ ամեն ոք, ով բաժանվում է իր կնոջից, բացի սեռական անբարոյության պատճառով, ստիպում է նրան շնություն գործել: Իսկ ով ամուսնալուծված կնոջ հետ է ամուսնանում, շնություն է գործում»։ (v31-32)

Ճիշտ այնպես, ինչպես «ատեք ձեր թշնամուն» արտահայտությունը, «թող նա նրան ամուսնալուծության վկայական տա» արտահայտությունը ՀՐԱԺԵՇՏ ՀՐԵԱՅԱԿԱՆ ՈՒՍՈՒՑՈՒՄ է, որը ԵՐԲԵՔ չի հանդիպում Եբրայերեն Գրություններում: [Կամ դրանց հունարեն թարգմանության մեջ. Յոթանասնիցը, որը համաձայն է այստեղ եբրայերեն տեքստի հետ, «գրել» և «տալ» բայերը թարգմանում է ցուցիչ (պատմական) բայերով և ոչ հրամայական (հրամայական) բայերով։] Ես հիմա կանցնեմ։ Երկրորդ Օրինաց 24:1-4-ը և ցույց տվեք, որ այս հատվածներում ՈՉ ՄԻ ՊԱՏՎԻՐԱՆ չկա ամուսնալուծության վկայական տալու համար, այլ դա Բ Օրինաց 24-ի փարիսեցիական ՍԽԱԼ ՄԵԿՆԱԲԱՆՈՒԹՅՈՒՆ է (կիսվում է KJV-ի կողմից), որը ստիպում է փարիսեցիներին պնդել, որ. ՄՈՎՍԵՍԸ ՀՐԱՄԱՅՐԵՑ, որ մեկին ամուսնալուծության վկայական տան և արձակեն նրան» (Մտ 1):

Բ Օրինաց 24։1–4-ի քերականության ավելի ուշադիր դիտումը ցույց է տալիս, որ Մոշը ՉԻ պատվիրել ամուսնալուծության վկայականը, բայց որ արդեն իսրայելական սովորություն էր օգտագործել ամուսնալուծության վկայականը՝ անցանկալի կնոջը կտրելու համար, և որ Բ Օրինաց 24. 1–4-ն ինքնին ցույց է տալիս, թե ինչ է Մեսիան պարզաբանում սովորույթի մասին. կնոջից բաժանվելը պատճառ է դառնում, որ կինը պղծվի շնությամբ, երբ նորից ամուսնանա ուրիշի հետ։

ԲԵՐՈՆՈՑ 24:1-4 Բառացի թարգմանություն եբրայերեն տեքստից.
*1
???????????? ????? ???????
«Որովհետև տղամարդը վերցնում է կնոջը
???
իսկ հետո նա ամուսնանում է նրա հետ
??????? ??????? ???????????? ?????????? ?????????? ???? ??????? ??????
և այնուհետև դա տեղի է ունենում, եթե նա բարեհաճություն չգտնի նրա աչքերում, քանի որ նա գտել է իր մեջ մերկություն
??????? ???? ????? ?????????
իսկ հետո նա գրում է նրա համար կտրելու հաշիվը
??????? ?????????
և հետո նա տալիս է նրա ձեռքը
???????????? ??????????
իսկ հետո նա ուղարկում է նրան իր տնից
*2
????????? ?????????
իսկ հետո նա դուրս է գալիս նրա տնից
?????????
իսկ հետո նա գնում է
????????? ????????????????
իսկ հետո նա դառնում է մեկ այլ տղամարդու համար
*3
???????????? ??????? ??????????
իսկ հետո վերջինս ատում է նրան
??????? ???? ????? ?????????
իսկ հետո նա գրում է նրա համար կտրելու հաշիվը
??????? ?????????
և հետո նա տալիս է նրա ձեռքը
???????????? ?????????
իսկ հետո նա ուղարկում է նրան իր տնից
??? ??? ?????? ??????? ?????????? ???????????????? ??? ??????????
կամ այն ​​պատճառով, որ վերջինս մահանում է, որը նրան տարավ իր մոտ կնոջ համար
*4
???
նա չի կարող
????????? ?????????? ?????????????????????
-Ամուսինը առաջինն է ուղարկել նրան
??????? ???????????? ???????? ??? ????????? ??????? ?????? ????????????
վերադառնալ՝ վերցնելու նրան, որպեսզի դառնա իր համար կնոջ համար, որից հետո նա ինքն իրեն պղծել է,
???????????????? ???? ??????? ??????
քանզի դա գարշելի է Եհովայի դեմքի դեմ
????? ???????? ???????????? ?????? ?????? ????????? ????? ???? ????????
և դու մեղք չգործես այն երկիրը, որը քո Հզոր Եհովան տալիս է քեզ սեփականության համար»։

Նույն բայի ձևն օգտագործվում է վերը նշված թարգմանության մեջ թվարկված բոլոր «և հետո» իրադարձությունների համար [հաջորդական փոխարկված կատարյալ ձևը. այս բայի հաջորդական բնույթը, որն արտացոլված է «և հետո» այս թարգմանության մեջ]: Ոչ մի հրաման չկա մինչև հատված 4-ը [որտեղ ժխտված անկատարն ունի հրամայական ուժ].

Այն, ինչ ես մատնանշում եմ այն ​​է, որ 1-ից 3-րդ համարները պարզապես պատմում են այն իրավիճակը, որին վերաբերում է հատված 4-ի պատվիրանը: 1-ից 3-րդ հատվածների բայերից և ոչ մեկը հրաման չէ. հրաման չէ, որ նա ԱՄՈՒՍՆԱՆԻ նրա հետ, կամ որ նա գրի ամուսնալուծության վկայական, կամ որ երկրորդ տղամարդը տանում է նրան, կամ որ երկրորդ տղամարդը ատում է նրան. հրամաններ!

Փարիսեցիները սարսափելի սխալ են հասկացել այս Գրությունը: Նրանք դա համապատասխանում էին իրենց մարմնական ցանկություններին՝ իրենց կարծր սրտերին: Նրանք վերցրեցին Բ Օրինաց 24։1-ից բառերը ՀԱՄԱՏԵՔՍՏԻՑ ԴՈՒՐՍ և խեղաթյուրեցին «նա գրում է» պատմող բայը հրամայական պատվիրանի՝ «թող ամուսնալուծության վկայական գրի», խաբելով իրենց՝ մտածելով, որ իրենց կանանց վկայականով բաժանելը պատվիրանի հնազանդություն է։ Նրանք այնուհետև նույն այաում ընդունեցին «ինչի մերկությունը» որպես կնոջ հանցագործություն, որի համար նրանք ենթադրում էին, որ Ամենակարողն արդարացրել է ամուսնալուծությունը, և նրանք իրար մեջ վիճեցին, թե որ տեսակի հանցագործությունն է բավարար արդարացում ամուսնալուծության համար. ինչ-որ «բանի» [Հիլելի փարիսեցիական դպրոցը] կամ արդյո՞ք սեռական հանցագործություն պետք է կատարվեր կնոջ կողմից [Շամմայիի փարիսեցիական դպրոցը]՝ արդարացնելու իրենց ամուսնալուծությունը:

Նմանապես Աստվածաշնչի Թագավոր Ջեյմս տարբերակը համընկնում է հին փարիսեցիական ուսմունքի և Անգլիայի թագավորների հետ [որոնք սիրում էին ամուսնալուծությունը. հաշվի առեք Հենրի VIII-ին իր վեց կանանց հետ, որոնք հայտնի են (գուցե ոչ պատշաճ կերպով) Հռոմեական կաթոլիկ եկեղեցուց բաժանվելու համար, քանի որ նա ուզում էր բաժանվել իր կանանցից, քան մեկին գլխատել մյուսի հետ ամուսնանալուց]: KJV-ն կամայականորեն թարգմանում է պատմողական բայերից մեկը որպես «թող գրի (նրան ամուսնալուծության օրինագիծը)», այլ ոչ թե «և հետո նա գրում է…»: [«Եկեք» նշանակում է ՀՐԱՄԱՆ՝ թագավոր Ջեյմս տարբերակի անգլերեն լեզվով:]

Նմանապես, KJV-ն կամայականորեն թարգմանում է պատմվածքի մեկ այլ բայ որպես ԹՈՒՅԼՏՈՒԹՅԱՆ ենթադրող. «նա կարող է գնալ և լինել մեկ այլ տղամարդու կինը»: [KJV-ն դնում է «նա կարող է»՝ իրավիճակի միայն պատմվածքի փոխարեն, «և այնուհետև նա դառնում է մեկ այլ տղամարդու» (Բ Օրինաց 24):

Բայց ամուսնալուծության մասին մեր Վարպետի ուսմունքը համահունչ է բոլոր երեք սինոպտիկ Ավետարաններում. ամուսնալուծությունը շնություն է առաջացնում, երբ մերժված կինը ապաստան է գտնում երկրորդ ամուսնության մեջ:

Իրականությունը, որը կարելի է եզրակացնել վերը նշված բառացի թարգմանությունից, այն է, որ իսրայելացիներն արդեն սովորություն ունեին կտրել իրենց կանանց և գրավոր ծանուցել նրանց այդ մասին, և ՅՀՎՀ-ն դա ոչ պատվիրում է, ոչ էլ գովում: Ավելի շուտ, մեր Հզորը ողորմությամբ արձագանքում է Երկրորդ Օրինաց 24:1-3-ում տրված իրավիճակին՝ չպատժելով ամուսնալուծված կնոջը, ով նորից ամուսնացել է (որի գործողությունները հասկանալի էին, հաշվի առնելով հանգամանքները և նրա կարիքը, որ տղամարդը հոգ տանի նրան), այլ սահմանափակելով նրան։ ամուսինը, ով կտրել է նրան իրենից. նրան արգելված է հետ վերցնել իր կնոջը այն բանից հետո, երբ կինը այլ տղամարդ է եղել։ Եթե ​​կինն իր ամուսնու աչքում ոչ մի բարեհաճություն չգտավ նախքան մեկ այլ տղամարդու աչքին դառնալը, ապա որքա՜ն պակաս գրավիչ պետք է լինի այս առաջին ամուսնու աչքում, ՀԵՏՈ, երբ նա մեկ այլ տղամարդու հետ է եղել։ Եթե ​​նա չի ցանկանում սեքս ստրուկի, որը նա կարող է ամուսնալուծվել և նորից ամուսնանալ, երբ ցանկանա, ինչը պայմանավորված է նրան մատակարարի կարիքով: Ամուսնալուծվածի այս չարաշահումն այն է, ինչ կանխում է Բ Օրինաց 24։1–4 խոսքերը։ Քանի որ առաջին ամուսինը կտրեց նրան իրենից և սկսեց իրադարձությունների այս տխուր շղթան իր կնոջ համար, նա արդարացիորեն սահմանափակվում է նրան կրկին վնասելու կամ ամուսնության կամ ամուսնալուծության միջոցով:

Բայց տղամարդը պետք է զզվի այն բանից, որ իր կինը սեռական հարաբերություն է ունենում ուրիշի հետ: Սա արտացոլված է Երեմ 3:1-ում.

«Եթե տղամարդը բաժանվի իր կնոջից
և նա գնում է նրանից
և դառնում է ուրիշի կինը,
նա կվերադառնա՞ նրա մոտ:
Մի՞թե այդ հողը մեծապես չի աղտոտվի։
Դուք պոռնիկ եք խաղացել շատ սիրահարների հետ.
իսկ դու կվերադառնա՞ս ինձ մոտ
հայտարարում է YHWH-ը»:

Այնուամենայնիվ, ՅՀՎՀ-ը ողորմած էր հին Իսրայելում ամուսնալուծված կնոջ նկատմամբ և չդատապարտեց նրան մահվան որպես շնացող, երբ նա ամուսնալուծվեց և ամուսնացավ մեկ այլ ամուսնու հետ, ինչը նա արեց իր անվտանգության համար: Մեսիան հետագայում կբացահայտի, որ այս երկրորդ ամուսնությունը ՅՀՎՀ-ի աչքում իսկական ամուսնություն չէ. դա դավաճանական հարաբերություն է, քանի որ առաջին վավերական ամուսնությունը միանում է մինչև առաջին ամուսնու մահը. ամուսնալուծության իսրայելական սովորույթը չէր կարող գոհացուցիչ կերպով փոխել դա Նրա աչքում: Սա, իհարկե, չի նշանակում, որ Մեսիայի էքկլեսիան սպանում է նման շնացողներին. մենք իրավասու չենք սպանելու որևէ մեկին, այլ ավելի շուտ ներում ենք առաջարկում բոլոր նրանց, ովքեր շրջվում են մեղավոր ապրելակերպից և հավատում են Մեսիայի ճշմարտությանը:

Ըստ ողորմության, Մոշի օրենքը նրան շնացող չէր կոչում իր նորից ամուսնության համար, այլապես նրան քարկոծելու էին մինչև մահ, ինչպես բոլոր շնացողներն էին: Այնուամենայնիվ, Մեսիան հայտնում է Իր աշակերտներին, որ այս երկրորդ ամուսնությունը վավեր չէ, և, հետևաբար, չնայած մենք չենք պատժում որևէ մեկին, ով դա անում է, մենք պետք է զգույշ լինենք, որ մենք ինքներս չանենք այն, ինչը Նա հայտնել է, որ դա շնության ձև է։ մեր երկնային Հոր աչքերում:

Այնուամենայնիվ, նույնիսկ Բ Օրինաց 24-ում նշվում է, որ երկրորդ ամուսնությունը ճիշտ չէ, քանի որ այնտեղ ասվում է, որ «նա ինքն իրեն պղծել է» [Հոթփայել բայը պասիվ ռեֆլեքսիվ բայ է. նա պղծվել է իր կողմից։ գործողություններ]: Ինչպե՞ս է նա պղծել իրեն։ «Դառնալով ուրիշին», մինչ ապրում է «նրա առաջին ամուսինը»: Սա այն շնությունն է, որի մասին խոսում է Մեսիան՝ ասելով, որ «ով ամուսնալուծված կնոջ հետ է ամուսնանում, շնություն է գործում» (Մատթ. 4:5), և դրա համար էլ Նա ասում է, որ ամուսնալուծվող ամուսինը «ստիպում է նրան շնանալու»:

Բայց ոմանք Բ Օրինաց 24։4-ի տեքստին ավելացնում են բառեր՝ ասելով, որ նա պղծված է «ՆՐԱՆ»՝ ակնարկելով, որ նրա պղծությունն իրական է միայն ամուսնալուծված առաջին ամուսնու համար։ Ոչ թե այն պատճառով, որ նա պղծված է «իր համար», որ նա չի կարող նրան տանել, այլ այն պատճառով, որ նա նախաձեռնեց այն իրադարձությունների շղթան, որոնք հանգեցնում են նրան պղծմանը, սեռական հարաբերություն ունենալով մեկ ուրիշի հետ, քան այն, ում հետ նա առաջին անգամ իրավամբ միացել էր: Պղծվողը պղծված է։ Նա պղծված չէ նրա համար և անարատ ուրիշի համար: [Ի դեպ, հին Իսրայելում տղամարդուն սովորաբար արգելված չէր ամուսնանալ պղծված կնոջ հետ, թեև քահանաներին և քահանայապետերին արգելված էր (Ղևտ 21:7,14): Օրինակ՝ ամուսնությունից առաջ կուսության կորուստը պղծության ձև է (տես Ծննդոց 34), սակայն հասարակ մարդկանց արգելված չէր ամուսնանալ ոչ կույսի հետ: Այսպիսով, հետո…] Պատճառը, թե ինչու այս ամուսնալուծվող ամուսինը չի կարող հետ վերցնել իր կնոջը, ոչ միայն այն պատճառով է, որ նա պղծվել է, այլ ավելի շուտ այն պատճառով, որ նա նախաձեռնեց իրադարձությունների շղթան, որոնք հանգեցրին նրա պղծմանը. հետևաբար, նա սահմանափակված է աստվածային հրամանով:

Այս հոդվածի հեղինակը ( ) պնդում է, որ «որից հետո նա պղծվում է» արտահայտությունը վերաբերում է *այն բանին*, երբ առաջին ամուսինը կարող է վերամուսնանալ նրա հետ։ Սա ճշգրիտ չէ և չի արտացոլում Աստվածաշնչյան եբրայերենի լավ ըմբռնումը։ «Որից հետո» ( ???? ??? ) արտահայտությունը հանդիպում է ևս յոթ անգամ եբրայերեն Աստվածաշնչում, և ՅՈՒՐԱՔԱՆՉՅՈՒՐ ԴԵՊՔՈՒՄ «որից հետո»-ին նախորդող բառերը վերաբերում են այն բանին, ինչ տեղի է ունենում «որից հետո»-ից հետո նկարագրված բաներից ՀԵՏՈ։ ԵՐԲԵՔ այս բառերը չեն նշանակում, որ այն, ինչ հաջորդում է դրանց, տեղի է ունենում դրանց նախորդողից հետո։ [Ինքնուրույն ստուգեք յոթ համարները՝ Հեսու 7։8; 9։16; 23։1; 24։20; Դատավորներ 11։36; 19։23; 2Սամուել 19։31]:

Այս յոթ համարները հաստատում են, որ այն իրադարձությունը, որի ժամանակ «նա պղծել է իրեն» տեղի է ունեցել ՆԱԽԱ, որ ամուսնուն արգելել են հետ վերցնել նրան: Մեսիայի ուսմունքը ներդաշնակվում է Երեմ 3։1–ի հետ՝ ցույց տալով, որ նրա սեռական հարաբերությունն է մեկ այլ տղամարդու հետ, որը պղծել է նրան։ Պատճառն այն է, որ երկրորդ ամուսնությունը դավաճանություն է կենդանի ամուսնու պատճառով։

Եզրափակելով, հեռու լինելով ամուսնալուծությունը պատվիրելուց կամ գովաբանելուց, կամ նույնիսկ նախկինում գոյություն ունեցող իսրայելական ամուսնալուծության վկայականի սովորույթին հստակ թույլտվությունից, ԵՀՎՀ-ն տալիս է մեկ հրաման 4-րդ հատվածում, որը սահմանափակում է ամուսնալուծվողին և ցույց է տալիս, որ ամուսնալուծվածը, ով ամուսնացել է ուրիշի հետ, «առաջացրել է. ինքն իրեն պղծել»։

 

* Մեսիայի կողմից ամուսնալուծության դատապարտումը պատասխան է փարիսեցիների այն առաջարկին, որ «ամուսնալուծության վկայականը» Մոշից է (Մտ 5:31-32; Մթ 19:7-9; Մարկ 10:4-12): Հոդվածն անտեսում է Մեսիայի խոսքերի պարզ ենթատեքստը և փոխարենը պնդում, որ նա խոսում է ամուսնալուծության մասին ԱՌԱՆՑ տեղեկանքի, որը համատեքստում ընդհանրապես չի նշվում։ (Կամ այդ հարցի վերաբերյալ Սուրբ Գրություններում որևէ տեղ):

* Այս հոդվածի հիմքում ընկած մտածելակերպը համընկնում է Բ Օրինաց 24:1-4-ի փարիսեցիական վերաշարադրմանը, որը Բ Օրինաց 24:1-ում որոշ պատմողական բայեր ընտրողաբար փոխում է հրամանների (հրամայականների)՝ կեղծ ակնարկելով, որ Ամենակարողը պատվիրում է ամուսնալուծության վկայականը և պատվիրում է ամուսնալուծվել: «3 քայլով».

*Հոդվածը սխալ շարժառիթ ունի։ Մաղաքիա 2։16 –ը ցույց է տալիս, որ ՅՀՎՀ-ն ատում է ամուսնալուծությունը։ Եթե ​​մենք փորձում ենք տեղ բացել այն ամենի համար, ինչ ատում է ՅՀՎՀ-ն, մի՞թե մենք սխալ ուղու վրա չենք։

*Հոդվածում օգտագործվում են «ծղոտե մարդու փաստարկներ» (խեղաթյուրում իր հակառակորդի դիրքորոշումը): Օրինակ՝ հոդվածը բազմիցս հերքում է, որ այրի լինելը կամ պարզապես ամուսնալուծվելը պղծում է մարդուն, կարծես նրա հոդվածի հակառակորդները նման պնդում կանեին։

*Նույնիսկ հունարեն «ամուսնալուծություն»/«ուղարկել» բառը (??????) նշանակում է «ազատել»: Հետևաբար, իմաստ չունի պնդել, որ սա նշանակում է հեռացման թերի ընթացակարգ:

*Եթե դուք ավելի շատ եք հավատում Մեսիայի ուսմունքին Նրա Առաքյալի միջոցով Հռովմայեցիս 7-ում և 1Կորնթ 7-ում, քան Բ Օրինաց 24:1-4-ի հոդվածի ըմբռնումը, հեղինակը վարկաբեկում է հունական Նոր Կտակարանի գրությունները՝ պնդելով, որ Թորան ավելի լավ է պահպանվել գրքում. «գիտնականների» աչքերը. Սա անհեթեթություն է։ Հռոմեացիները և 1Կորնթացիները ընդհանուր գիտական ​​համաձայնության յոթ «Պողոսի անվիճելի նամակներից» երկուսն են (տե՛ս http://en.wikipedia.org/wiki/Authorship_of_the_Pauline_epistles#The_undisputed_epistles ) և չկա որևէ ձեռագիր ընթերցված որևէ նշանակալի տարբերակի ապացույց։ Rom7 և 1Co7 համարները: Մյուս կողմից, ամենևին էլ չանտեսել այնտեղ առկա ուսմունքները, քանի որ այն ուսմունքին, որը ես սրտանց վստահում և հավատում եմ, վերաբերում է Հնգամատյանին՝ «Մովսեսի օրենքին», «մնում է համաձայնություն, որ այն շատ ձեռքերի գործ է։ և շատ դարեր, և որ դրա վերջնական ձևը պատկանում է պարսկական ժամանակաշրջանին՝ մ.թ.ա. մոտ 450 թ.» ( http://en.wikipedia.org/wiki/Mosaic_authorship ):

*Ճշմարտությունը ի հայտ է գալիս. հեղինակը հավատում և ուսուցանում է, որ «մեզ մարմնական սիրտ կտրվի» միայն «երբ Յահշուան(sic) վերադառնա»: Եթե ​​մեկի սիրտը դեռ չի նորոգվում (2Կորնթ. 4:16), միգուցե դա է պատճառը, որ դուք չեք կարող ընդունել Յեշուի ուսմունքն այնպես, ինչպես որ կա: Իսրայելի նույն խստասիրտ ձևը, որ իրենց կանանցից բաժանվելն էր «մի վերադարձիր» թղթի կտորներով, դա այն խստասիրտ ձևն է, որը պաշտպանում է հոդվածը:
(Garth Grenache 2010-2011: Ազատ տարածեք առանց փոփոխության:)

– Փոխանցված հաղորդագրության հավելված –

Արդյո՞ք «ուղարկելը» և «ամուսնալուծությունը» իսկապես երկու տարբեր բաներ են:
Շ-Լ-? ՉԻ ՆՇԱՆԱԿՈՒՄ *ՉԻ ՆՇԱՆԱԿՈՒՄ ԱՌԱՆՑ ԱՄԱՍՆՈՒԹՅԱՆ ՎԿԱՅԱԿԱՆԻ ԱՌԱՆՑ ՈՒՂԱՐԿԵԼ
ից՝ http://www.facebook.com/note.php?note_id=10150118923205815

Սա ցույց է տալիս, որ այս հոդվածը ( ) սխալ է հիմնից մինչև վերջ։ Այն ընթերցողները, ովքեր ծանոթ չեն եբրայերեն և հունարեն տեքստերին, կարող են դա չգիտակցել, այդ իսկ պատճառով ես գրում եմ այս հերքումը։ Հոդվածը գրավիչ է նրանց համար, ովքեր հետաքրքրված են եբրայերեն տեքստով։ Այն նաև հոդվածը համոզիչ է դարձնում նրանց համար, ովքեր սովորում են գնահատել եբրայերենը, բայց դեռևս բավականաչափ լավ չգիտեն եբրայերենի քերականությունը՝ պնդումները ստուգելու համար։

ՄԱՍ ՄԵԿ
Հոդվածի հիմնարար պնդումն է. «Ճշմարտությունը բացահայտվում է «ուղարկված» ընդդեմ «ամուսնալուծված» ճիշտ թարգմանություններով»։ Հոդվածի հեղինակը կրկնել է պնդումները, որ «շալաչ» (sic) նշանակում է «ամուսնուն ուղարկել ԱՌԱՆՑ ամուսնալուծության թղթի», և նա դա հակադրում է եբրայերեն մեկ այլ «sepher kerituth» (sic) «ամուսնալուծության գրություն» արտահայտությանը, որն ասում է «նշանակում է». ամուսնալուծության մասին գրավոր փաստաթուղթ տալ ամուսնական պայմանագիրը լուծելու մասին»: Սա ճշգրիտ չէ և չի արտացոլում եբրայերենի, քերականության և աստվածաշնչյան տեքստերի պատշաճ ըմբռնումը.

*Սկզբի համար շ-լ-? (հեղինակի «շալաչը») բայ է (գործող բառ) «ուղարկել», բայց «sëpher k?rîth?th»-ը գոյական բառակապակցություն է (բան բառ, ոչ թե գործող բառ) և գրողը ճշգրիտ չէ, երբ նա ասում է գոյականը «նշանակում է գրավոր ամուսնալուծվել…», քանի որ դա գործողություն բառ չէ: Ինչպե՞ս կարելի է պնդել, որ բայը և գոյականը վերաբերում են տարբեր տեսակի գործողություններին: Կարո՞ղ եմ ձեզ համոզել, որ «ուտել» և «բերան»-ը վերաբերում է երկու տեսակի գործողությունների, քանի որ դրանք երկու տարբեր բառեր են: Այնուհետև կարո՞ղ եմ շարունակել ձեզ համոզել, որ «ուտել» նշանակում է «առանց բերանի սպառել», բայց «բերան» նշանակում է «բերանով սպառել»: Մի՞թե ես բացարձակ հիմար չեմ լինի քո աչքին այս բայի և գոյականի նման տարօրինակ մեկնաբանություն առաջարկելու համար:

*Եթե ասեի «ես կերել եմ», չե՞ք եզրակացնի, որ ես այն կերել եմ ԱՌԱՆՑ իմ բերանի, միայն այն պատճառով, որ «բերան» չեմ նշել, չէ՞: Իհարկե ոչ! Եթե ​​ես նկատի ունենայի, որ ես կերել եմ ԱՌԱՆՑ իմ բերանի, դա կլիներ իմ պատմության հիմնական դրույթը. ես անպայման կասեի դա. Կամ միգուցե այն, ինչ ես ուտում էի, կարող է պարզել, որ ես այլ տեսակի «ուտում» եմ անում. «Ես կերել եմ իմաստություն»։ Նմանապես, հեռու է «ամուսնուն ուղարկել ԱՌԱՆՑ ամուսնալուծության վկայականի» իմաստից, շ-լ-? օգտագործվում է ամուսնալուծության վկայականով կնոջը կանոնավոր ճանապարհել (sëpher k?rîth?th), և այսպես է ասվում այս համարներում.
??????? ???? ????? ????????? ??????? ????????? ???????????? ??????????
**«Եվ նա գրում է նրա համար կտրման արձանագրություն (sëpher k?rîth?th) և նա տալիս է այն նրա ձեռքը և նա հեռացնում է նրան (sh-l-?) իր տնից» ( Բ Օրինաց 24։1)
???????????? ??????? ?????????? ??????? ???? ????? ????????? ??????? ????????? ???????????? ?????????
**»և վերջինս ատում է նրան, և նա գրում է նրա համար մի արձանագրություն (sëpher k?rîth?th), և նա տալիս է այն նրա ձեռքը և նա հեռացնում է նրան (sh-l-? իր տնից» (Բ Օրինաց 24։3)։
??? ??? ????? ?????????? ???????? ?????? ????????????????
**«Որտե՞ղ է ձեր մոր այս կտրվածքի (sepher k?rîthûth) արձանագրությունը, որը ես ուղարկեցի»: [Հռետորական. Արձանագրությունը գոյություն չունի ավելին, քան ԵՀՎՀ-ի «պարտատուները» (նույն համարը) Նրանք ուղարկեցին իրենց. )
???????????????? ???????? ????????? ??????????????? ???????
**«Ես ուղարկեցի նրան (sh-l-?) և տվեցի նրա կտրվածքների մասին գրառումը (sepher k?rîth?th??ä)» (Երեմիա 3:8): [Օգտագործված է Հյուսիսային Թագավորության Իսրայելի աքսորյալների փոխաբերական իմաստով։ Արդյո՞ք այս փոխաբերական «ամուսնալուծության վկայականը» նշանակում է, որ նա չի կարող վերադառնալ Նրա մոտ, կամ որ նա այլևս Նրա կինը չէ: 12-րդ հատվածում ՅՀՎՀ-ն նրան հետ է կանչում. «Վերադարձիր, հետընթաց Իսրայել», և կրկին 14-րդ հատվածում՝ պատճառաբանելով, թե ինչու. որովհետեւ ես քեզ հետ ամուսնացա»։ ՅՀՎՀ-ն չի մոռացել, որ Նա «ամուսնացել» է նրանց հետ, և Նա չի խանգարում նրանց վերականգնել Իր մոտ:] [Նմանապես երկրորդ հնարավորությունը կարող է տրվել ամուսնալուծությամբ բաժանված ամուսնություններին, Մեսիայի կողմից. «Նրա միջոցով մեղքերի թողություն է հայտարարվում դու, և նրանով, ով հավատում է, ազատվում է այն ամենից, ինչից դու չես կարող ազատվել Մոշի օրենքով»: (Գործք 2:38-39) Բայց ամուսնությունն ինքնին մեղք չէ կամ Մոշի օրենքի հաստատություն չէ, որ այն կարող է «ներվել». Մեսիայի հանդեպ հավատը մեզ չի ազատում ՅՀՎՀ-ի ամուսնության ծրագրից:

Վերոնշյալ չորս սուրբ գրությունները Հին Կտակարանի միակ Գրություններն են, որոնք նշում են «ամուսնալուծության վկայականը» (sëpher k?rîthûth), և բոլորն էլ ներառում են sh-l-?! Բայց հեղինակն ասում է, որ շալաչ նշանակում է «ամուսնուն ուղարկել ԱՌԱՆՑ ամուսնալուծության թղթի»։ Ինչպե՞ս կարող է այդպես լինել։ Շալաչի նրա մեկնաբանությամբ վերը նշված հատվածները ծիծաղելիորեն կկարդան, օրինակ. անջատված…»

Ավելին, հեղինակն ապացուցում է, որ իր պնդումը սխալ է, երբ մեջբերում է Բ Օրինաց 22։29-ը.
?????????? ?????????? ????????????
**«…նա չի կարողանա իր բոլոր օրերում նրան հեռացնել (շ-լ-?)»:
Հոդվածի հեղինակն ընդունում է, որ այս արգելքը շ-լ-? նշանակում է «նա երբեք չի կարող ամուսնալուծվել», թեև այստեղ «ամուսնալուծության վկայական» չկա:

Եվ կրկին Բ Օրինաց 22-ում շ-լ-ի արգելքը. նշանակում է ոչ ամուսնալուծություն, առանց ամուսնալուծության վկայականը նշելու անհրաժեշտության.
?????????? ???????????? ????????????
**«…նա չի կարողանա իր բոլոր օրերում նրան հեռացնել (շ-լ-?)»:

Իրականում, ամբողջ Սուրբ Գրքում ոչ մի հիշատակում չկա «կողմնակի» (շ-լ-՞) *ամուսնու* մասին, որտեղ դրա համատեքստը ենթադրում է, որ այն եղել է առանց ամուսնալուծության վկայականի: Առանց ամուսնալուծության վկայականի ուղարկելը այն խնդիր չէ, որին ԵՐԲԵՎԵ վերաբերում է Սուրբ Գիրքը. դա սուրբգրային խնդիր չէ: «Ոչ վկայականի» այս հարցը փարիսեցիական հուդայականության խնդիրն է, որը պետք է ցույց տրվի Բ Օրինաց 24։1–4 և Մթ 5։31–32 համարների հետևյալ բացատրության մեջ։

Այսպիսով, ի՞նչ ունենք եզրակացության մեջ:
*Չորս OT Գրությունները, որոնք նշում են «ամուսնալուծության վկայագիր» (sepher k?rîth?th) գոյական արտահայտությունը, օգտագործում են «sh-l-?» բայը: «ուղարկել»՝ նշելու այն գործողությունը, որն արվել է «ամուսնալուծության վկայականով»: Հետևաբար, երբ «sh-l-?» վերաբերում է կնոջը հեռանալուն, այն իր իմաստով չի կարող ունենալ «առանց ամուսնալուծության վկայականի», ինչպես պնդում է հոդվածի հեղինակը։
*Երկրորդը, մենք ունենք Բ Օրինաց 22:19 և 29, որոնք երկուսն էլ օգտագործում են «sh-l-?» «ուղարկել»՝ ցույց տալու կանոնավոր ամուսնալուծությունը՝ առանց «ամուսնալուծության վկայականի» (sëpher k?rîth?th) հիշատակման անհրաժեշտության: Հետևաբար, երբ «sh-l-?» վերաբերում է կնոջը հեռանալուն, դա ենթադրում է կանոնավոր ամուսնալուծություն, որը մենք տեսել ենք ամուսնալուծության վկայականով:
*Երրորդ, մենք սխալ ոտքի վրա ուսմունք ունենք, որը փորձում է ստիպել «շալաչին» նշանակել «ուղարկել ԱՌԱՆՑ ամուսնալուծության վկայականի», որպեսզի ամուսնալուծությունը հաստատվի, երբ ՅՀՎՀ-ն բացահայտում է, որ ատում է «ամուսնալուծությունը» (Մաղ. 2:16) և որ դա շնություն է առաջացնում (Մտ 5; Մթ 19; Մարկ 10; Ղուկաս 16:18): Որևէ մեկի իրավասությունը չէ, որ կամայականորեն տեղադրի «ԱՌԱՆՑ ամուսնալուծության վկայական»՝ պնդելու (առանց համատեքստային աջակցության), որ ամուսնալուծությունը վատ է միայն այն դեպքում, երբ այն «ԱՌԱՆՑ ամուսնալուծության վկայականի»:

Ինչու՞ այս ուսմունքը: Քանի որ շատերը ցանկանում են «շարել» բոլոր Սուրբ Գրությունները հիմքում ընկած ԱՆՀԱՄԱՍՏՈՒԹՅԱՆ հետ, որը նրանք կիսում են փարիսեցիներին (և KJV թարգմանիչներին): Այս ԱՆՀԱՎԱՏՈՒԹՅՈՒՆԸ հետևյալն է.
*որ Բ Օրինաց 24։1-ը հաստատում և պատվիրում է «թող ամուսնալուծության վկայական գրի», և
*որ Բ Օրինաց 24։2-ը ենթադրում է, որ նման վկայագիրը նշանակում է, որ «նա կարող է գնալ և լինել ուրիշի կինը»։

Մեկ այլ հոդվածում (տես ստորև ՄԱՍ ԵՐԿՐՈՐԴ)…
http://www.facebook.com/notes/garth-grenache/is-deuteronomy-241-a-commandment-to-give-a-divorce-certificate/10150111016570815
…Ես հստակ բացատրում եմ Բ Օրինաց 24–1 հատվածները՝ ցույց տալով, որ ՅՀՎՀ-ն չի հաստատել կամ պատվիրել ամուսնալուծության վկայականը, և ոչ էլ հստակ թույլտվություն է տվել, որ նման վկայագիր տնօրինողը նորից ամուսնանա ուրիշի հետ: Ավելի շուտ, Մեսիայի ուսմունքի և Բ Օրինաց 4։24–1 հատվածների պատշաճ ընթերցումը ցույց է տալիս, որ դրանք սխալ հավատալիքներ են, որոնք առաջացել են Երկրորդ Օրինաց 4։24-ի փարիսեցիական սխալ մեկնաբանությունից։
?
- Դեպի

Իմ ուշադրությանն է ներկայացվել ուսմունքի մի տարբերակ. ոմանք պնդում են, որ արամեերեն «shbiqta» բառը, որն օգտագործվում է համապատասխան Ավետարանի համարներում, վերաբերում է «չամուսնալուծված» կամ «դեռ չամուսնալուծված» կնոջը, այլ ոչ թե պատշաճ կերպով «ամուսնալուծվածին»: Մենք պետք է զգույշ լինենք, որ արամերենի/եբրայերենի հանդեպ ունեցած մեր սիրով թույլ չտանք մեզ խաբվել, երբ արամեերեն կամ եբրայերեն բառերին վերագրվում են ոչ ճշգրիտ/կեղծ իմաստներ: shbi?qtä? «Ամուսնալուծված կնոջ» սովորական բառն է և օգտագործվում է Ղևտ 21։7,14-ի սիրիական արամեերեն տարբերակում; Ղևտ 22։13; Թվ 30:9 (հատված 10 Արամ/Եբր.); իսկ Եզեկ 44-ում անդրադառնալ այն, ինչ ունի եբրայերեն տեքստը ?????????? ինչը նշանակում է «ամուսնալուծված» կին: shbi?qtä-ն ամուսնալուծված կնոջ համար սպասված բառն է և, հետևաբար, սպասելի է Արամեերեն Ավետարաններում:

__

ՄԱՍ ԵՐԿՐՈՐԴ:

ԵՐԿՐՈՐԴԱՆՑ 24:1 *ՊԱՏՎԻՐԱՆ ՉԷ ԱՄՈՒԶՈՒՆԱՑՈՒԹՅԱՆ ՎԿԱՅԱԿԱՆ ՏԱԼՈՒ.

Մատթեոս 5-ում մեր Վարպետ Յեշու՞ն։ սովորեցրեց 1-ին դարի մեր եղբայրներին՝ աշակերտներին, ասելով.
«Դուք լսել եք, որ դա ասվել է հին մարդկանց, բայց ես ասում եմ ձեզ…»

Ամեն անգամ, երբ մեր Վարդապետն օգտագործում էր նման բառեր, Նա ցույց էր տալիս, որ Մոշի Օրենքի մասին ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀՐԵԱՅԱԿԱՆ ՈՒՍՈՒՑՈՒՄԸ թերի էր կամ աղավաղված: Այսպիսով, Մեսիայի ուսմունքը Նրա աշակերտներին ավելի մոտ է բերում ՅՀՎՀ-ի սրտին, քան նրանք կլինեին, եթե նրանք պարզապես հնազանդվեին Օրենքի բառացի խոսքերին: Իսկ ինչո՞ւ էր նրանց պետք ՅՀՎՀ-ի սիրտը։ Որովհետև Նա չէր նախապատրաստում նրանց ապրելու ընդամենը 70 կամ 80 տարի այն նույն երկրում, որտեղ ՅՀՎՀ-ի տաճարը մահանալուց առաջ. Նա Լրացնում էր Օրենքն իր ասածով, որպեսզի նրանք, ովքեր գալիս են ԵՀՎՀ-ի մոտ Նրա հանդեպ հավատքով, ունենան ԵՀՎՀ-ի սիրտն ու Նրա հավերժական չափանիշները, և պիտանի լինեն Թագավորության հավիտենական կյանքի համար, և ոչ թե պարզապես ապրելու համար։ պարզապես կյանք YHWH-ի մարդկանց մեջ: [Հետևաբար, վստահեք ոչ մի ուսուցչի, ով ունի օրինականության արտաքին տեսք՝ պնդելով, որ Մեսիան իրավունք չուներ «ավելացնել Մովսեսի Օրենքը», քանի որ եթե նրանք չեն հավատա Մեսիայի միջոցով եկած հրահանգին (Թորային), ի հավելումն Հրահանգի. (Torah) Mösh?h-ի, ինչպե՞ս նրանք երբևէ կպահեն Թորան այնպես, որ հարմար լինի հավերժական կյանքի համար: Մեսիայի ուսմունքն այնպես մեկնաբանելը, որը թույլ չի տալիս Նրան արտահայտել ՅՀՎՀ-ի կամքը Մոշի Օրենքում գրավոր դատապարտումներից դուրս, նշանակում է սայլը դնել ձիու առջև, որը քաշում է այն, և բացատրել Մեսիայի ուսմունքն իսկապես անօրինական է։ !]

«Որովհետև ասում եմ ձեզ, եթե ձեր արդարությունը չգերազանցի դպիրների և փարիսեցիների արդարությանը, դուք երբեք չեք մտնի երկնքի արքայությունը»։ (Մտ 5։20)

Վարպետը սովորեցնում է…
«Ասվել է… «Մի՛ սպանիր, և ով սպանի, դատաստանի է ենթարկվելու»:
…բայց ես ասում եմ… [Մի բարկացիր քո եղբոր վրա]…» (v21-22)
«Ասվեց… «Դու շնություն մի՛ գործիր»:
…բայց ես ասում եմ… ամեն ոք, ով նայում է կնոջը ցանկասիրական դիտավորությամբ, արդեն…» (v27-28):
«Ասվեց… «Սուտ երդում չանես…»
…բայց ես ասում եմ… Ընդհանրապես մի երդվեք…» (v33-34)
«Ասվել է… «Աչք աչքի դիմաց և ատամ՝ ատամի դիմաց»:
…բայց ես ասում եմ… շրջիր մյուս [այտը]…» (v38-39)
«Ասվեց… «Պիտի սիրես քո մերձավորին և ատես քո թշնամուն»:
…բայց ես ասում եմ… Սիրեք ձեր թշնամիներին…» (v43-44)

Եթե ​​ստուգեք ձեր Հնգամատյանը, կնկատեք, որ այս «ասվեց» մեջբերումներից ոչ բոլորն են մեջբերում Սուրբ Գրությունները:

Ինչո՞ւ է այդպես։ Որովհետև Վարպետ Յեշու՞ն։ դա ուղղակիորեն չի արձագանքում Մոշի օրենքին, այլ դրա ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀՐԵԱՅԱԿԱՆ ՈՒՍՈՒՑՄԱՆԸ: Վարպետը խոսում է այն մասին, ինչ Իր աշակերտները «ԼՍԵԼ են, ասվել է հին մարդկանց», և նրանց լսածներից ոմանք ամենևին էլ «հիններին չեն ասվել»:
Օրինակ՝ Սուրբ Գրություններն ուղղակի ասում են՝ «Մի՛ սպանիր», բայց աշակերտները լսել էին. «Մի՛ սպանիր, և ով սպանի, դատաստանի կենթարկվի»։ Դա նման է այն բանին, որ ասես՝ «Մի սպանիր, դու փորձանքի մեջ ես ընկնելու»: Դրա համար չպիտի՞ սպանենք։ Վարպետը բացահայտում է, որ Օրենքը հոգևոր է, ոչ միայն արգելում է սպանել և սպառնալ դատաստանին «խորհրդի» կողմից, այլ ավելի շուտ նույն պատվիրանով Նա սովորեցնում է այն, ինչ պահանջվում է հավերժական կյանքի համար. 'Դու հիմար ես!' կամ նա «կպատկանի կրակի գեհենին»։ (Մտ 5:22)

Նմանապես, «սիրիր մերձավորիդ» սուրբգրային պատվիրանները սխալ կերպով ուսուցանվել են որպես «սիրիր քո մերձավորին և ատիր քո թշնամուն», բայց ԵՀՎՀ-ի սիրտը պահանջում է, որ նրանք, ովքեր կմտնեն հավիտենական կյանք, «սիրեն իրենց թշնամիներին» և բարին անեն նրանց, «որպեսզի դու կարող են լինել ձեր Հոր որդիները, որ երկնքում է: Որովհետև նա իր արևը ծագեցնում է չարերի և բարիների վրա, և անձրև է ուղարկում արդարների և անարդարների վրա»: (Մտ 5։45)

Ես սա ասում եմ՝ մատնանշելու համար, որ այս ուսմունքների մեջ կա մեկ այլ «ասվեց… բայց ես ասում եմ…» և դա վերաբերում է Բ Օրինաց 24:1-4-ի ճիշտ ըմբռնմանը.

«Ասվել է նաև՝ ով արձակում է կնոջը, թող ամուսնալուծության վկայական տա։
Բայց ես ասում եմ ձեզ, որ ամեն ոք, ով բաժանվում է իր կնոջից, բացի սեռական անբարոյության պատճառով, ստիպում է նրան շնություն գործել: Իսկ ով ամուսնալուծված կնոջ հետ է ամուսնանում, շնություն է գործում»։ (v31-32)

Ճիշտ այնպես, ինչպես «ատեք ձեր թշնամուն» արտահայտությունը, «թող նա նրան ամուսնալուծության վկայական տա» արտահայտությունը ՀՐԱԺԵՇՏ ՀՐԵԱՅԱԿԱՆ ՈՒՍՈՒՑՈՒՄ է, որը ԵՐԲԵՔ չի հանդիպում Եբրայերեն Գրություններում: [Կամ դրանց հունարեն թարգմանության մեջ. Յոթանասնիցը, որը համաձայն է այստեղ եբրայերեն տեքստի հետ, «գրել» և «տալ» բայերը թարգմանում է ցուցիչ (պատմական) բայերով և ոչ հրամայական (հրամայական) բայերով։] Ես հիմա կանցնեմ։ Երկրորդ Օրինաց 24:1-4-ը և ցույց տվեք, որ այս հատվածներում ՈՉ ՄԻ ՊԱՏՎԻՐԱՆ չկա ամուսնալուծության վկայական տալու համար, այլ դա Բ Օրինաց 24-ի փարիսեցիական ՍԽԱԼ ՄԵԿՆԱԲԱՆՈՒԹՅՈՒՆ է (կիսվում է KJV-ի կողմից), որը ստիպում է փարիսեցիներին պնդել, որ. ՄՈՎՍԵՍԸ ՀՐԱՄԱՅՐԵՑ, որ մեկին ամուսնալուծության վկայական տան և արձակեն նրան» (Մտ 1):

Բ Օրինաց 24։1–4-ի քերականության ավելի ուշադիր դիտումը ցույց է տալիս, որ Մոշը ՉԻ պատվիրել ամուսնալուծության վկայականը, բայց որ արդեն իսրայելական սովորություն էր օգտագործել ամուսնալուծության վկայականը՝ անցանկալի կնոջը կտրելու համար, և որ Բ Օրինաց 24. 1–4-ն ինքնին ցույց է տալիս, թե ինչ է Մեսիան պարզաբանում սովորույթի մասին. կնոջից բաժանվելը պատճառ է դառնում, որ կինը պղծվի շնությամբ, երբ նորից ամուսնանա ուրիշի հետ։

ԲԵՐՈՆՈՑ 24:1-4 Բառացի թարգմանություն եբրայերեն տեքստից.
*1
???????????? ????? ???????
«Որովհետև տղամարդը վերցնում է կնոջը
???
իսկ հետո նա ամուսնանում է նրա հետ
??????? ??????? ???????????? ?????????? ?????????? ???? ??????? ??????
և այնուհետև դա տեղի է ունենում, եթե նա բարեհաճություն չգտնի նրա աչքերում, քանի որ նա գտել է իր մեջ մերկություն
??????? ???? ????? ?????????
իսկ հետո նա գրում է նրա համար կտրելու հաշիվը
??????? ?????????
և հետո նա տալիս է նրա ձեռքը
???????????? ??????????
իսկ հետո նա ուղարկում է նրան իր տնից
*2
????????? ?????????
իսկ հետո նա դուրս է գալիս նրա տնից
?????????
իսկ հետո նա գնում է
????????? ????????????????
իսկ հետո նա դառնում է մեկ այլ տղամարդու համար
*3
???????????? ??????? ??????????
իսկ հետո վերջինս ատում է նրան
??????? ???? ????? ?????????
իսկ հետո նա գրում է նրա համար կտրելու հաշիվը
??????? ?????????
և հետո նա տալիս է նրա ձեռքը
???????????? ?????????
իսկ հետո նա ուղարկում է նրան իր տնից
??? ??? ?????? ??????? ?????????? ???????????????? ??? ??????????
կամ այն ​​պատճառով, որ վերջինս մահանում է, որը նրան տարավ իր մոտ կնոջ համար
*4
???
նա չի կարող
????????? ?????????? ?????????????????????
-Ամուսինը առաջինն է ուղարկել նրան
??????? ???????????? ???????? ??? ????????? ??????? ?????? ????????????
վերադառնալ՝ վերցնելու նրան, որպեսզի դառնա իր համար կնոջ համար, որից հետո նա ինքն իրեն պղծել է,
???????????????? ???? ??????? ??????
քանզի դա գարշելի է Եհովայի դեմքի դեմ
????? ???????? ???????????? ?????? ?????? ????????? ????? ???? ????????
և դու մեղք չգործես այն երկիրը, որը քո Հզոր Եհովան տալիս է քեզ սեփականության համար»։

Նույն բայի ձևն օգտագործվում է վերը նշված թարգմանության մեջ թվարկված բոլոր «և հետո» իրադարձությունների համար [հաջորդական փոխարկված կատարյալ ձևը. այս բայի հաջորդական բնույթը, որն արտացոլված է «և հետո» այս թարգմանության մեջ]: Ոչ մի հրաման չկա մինչև հատված 4-ը [որտեղ ժխտված անկատարն ունի հրամայական ուժ].

Այն, ինչ ես մատնանշում եմ այն ​​է, որ 1-ից 3-րդ համարները պարզապես պատմում են այն իրավիճակը, որին վերաբերում է հատված 4-ի պատվիրանը: 1-ից 3-րդ հատվածների բայերից և ոչ մեկը հրաման չէ. հրաման չէ, որ նա ԱՄՈՒՍՆԱՆԻ նրա հետ, կամ որ նա գրի ամուսնալուծության վկայական, կամ որ երկրորդ տղամարդը տանում է նրան, կամ որ երկրորդ տղամարդը ատում է նրան. հրամաններ!

Փարիսեցիները սարսափելի սխալ են հասկացել այս Գրությունը: Նրանք դա համապատասխանում էին իրենց մարմնական ցանկություններին՝ իրենց կարծր սրտերին: Նրանք վերցրեցին Բ Օրինաց 24։1-ից բառերը ՀԱՄԱՏԵՔՍՏԻՑ ԴՈՒՐՍ և խեղաթյուրեցին «նա գրում է» պատմող բայը հրամայական պատվիրանի՝ «թող ամուսնալուծության վկայական գրի», խաբելով իրենց՝ մտածելով, որ իրենց կանանց վկայականով բաժանելը պատվիրանի հնազանդություն է։ Նրանք այնուհետև նույն այաում ընդունեցին «ինչի մերկությունը» որպես կնոջ հանցագործություն, որի համար նրանք ենթադրում էին, որ Ամենակարողն արդարացրել է ամուսնալուծությունը, և նրանք իրար մեջ վիճեցին, թե որ տեսակի հանցագործությունն է բավարար արդարացում ամուսնալուծության համար. ինչ-որ «բանի» [Հիլելի փարիսեցիական դպրոցը] կամ արդյո՞ք սեռական հանցագործություն պետք է կատարվեր կնոջ կողմից [Շամմայիի փարիսեցիական դպրոցը]՝ արդարացնելու իրենց ամուսնալուծությունը:

Նմանապես Աստվածաշնչի Թագավոր Ջեյմս տարբերակը համընկնում է հին փարիսեցիական ուսմունքի և Անգլիայի թագավորների հետ [որոնք սիրում էին ամուսնալուծությունը. հաշվի առեք Հենրի VIII-ին իր վեց կանանց հետ, որոնք հայտնի են (գուցե ոչ պատշաճ կերպով) Հռոմեական կաթոլիկ եկեղեցուց բաժանվելու համար, քանի որ նա ուզում էր բաժանվել իր կանանցից, քան մեկին գլխատել մյուսի հետ ամուսնանալուց]: KJV-ն կամայականորեն թարգմանում է պատմողական բայերից մեկը որպես «թող գրի (նրան ամուսնալուծության օրինագիծը)», այլ ոչ թե «և հետո նա գրում է…»: [«Եկեք» նշանակում է ՀՐԱՄԱՆ՝ թագավոր Ջեյմս տարբերակի անգլերեն լեզվով:]

Նմանապես, KJV-ն կամայականորեն թարգմանում է պատմվածքի մեկ այլ բայ որպես ԹՈՒՅԼՏՈՒԹՅԱՆ ենթադրող. «նա կարող է գնալ և լինել մեկ այլ տղամարդու կինը»: [KJV-ն դնում է «նա կարող է»՝ իրավիճակի միայն պատմվածքի փոխարեն, «և այնուհետև նա դառնում է մեկ այլ տղամարդու» (Բ Օրինաց 24):

Բայց ամուսնալուծության մասին մեր Վարպետի ուսմունքը համահունչ է բոլոր երեք սինոպտիկ Ավետարաններում. ամուսնալուծությունը շնություն է առաջացնում, երբ մերժված կինը ապաստան է գտնում երկրորդ ամուսնության մեջ:

Իրականությունը, որը կարելի է եզրակացնել վերը նշված բառացի թարգմանությունից, այն է, որ իսրայելացիներն արդեն սովորություն ունեին կտրել իրենց կանանց և գրավոր ծանուցել նրանց այդ մասին, և ՅՀՎՀ-ն դա ոչ պատվիրում է, ոչ էլ գովում: Ավելի շուտ, մեր Հզորը ողորմությամբ արձագանքում է Երկրորդ Օրինաց 24:1-3-ում տրված իրավիճակին՝ չպատժելով ամուսնալուծված կնոջը, ով նորից ամուսնացել է (որի գործողությունները հասկանալի էին, հաշվի առնելով հանգամանքները և նրա կարիքը, որ տղամարդը հոգ տանի նրան), այլ սահմանափակելով նրան։ ամուսինը, ով կտրել է նրան իրենից. նրան արգելված է հետ վերցնել իր կնոջը այն բանից հետո, երբ կինը այլ տղամարդ է եղել։ Եթե ​​կինն իր ամուսնու աչքում ոչ մի բարեհաճություն չգտավ նախքան մեկ այլ տղամարդու աչքին դառնալը, ապա որքա՜ն պակաս գրավիչ պետք է լինի այս առաջին ամուսնու աչքում, ՀԵՏՈ, երբ նա մեկ այլ տղամարդու հետ է եղել։ Եթե ​​նա չի ցանկանում սեքս ստրուկի, որը նա կարող է ամուսնալուծվել և նորից ամուսնանալ, երբ ցանկանա, ինչը պայմանավորված է նրան մատակարարի կարիքով: Ամուսնալուծվածի այս չարաշահումն այն է, ինչ կանխում է Բ Օրինաց 24։1–4 խոսքերը։ Քանի որ առաջին ամուսինը կտրեց նրան իրենից և սկսեց իրադարձությունների այս տխուր շղթան իր կնոջ համար, նա արդարացիորեն սահմանափակվում է նրան կրկին վնասելու կամ ամուսնության կամ ամուսնալուծության միջոցով:

Բայց տղամարդը պետք է զզվի այն բանից, որ իր կինը սեռական հարաբերություն է ունենում ուրիշի հետ: Սա արտացոլված է Երեմ 3:1-ում.

«Եթե տղամարդը բաժանվի իր կնոջից
և նա գնում է նրանից
և դառնում է ուրիշի կինը,
նա կվերադառնա՞ նրա մոտ:
Մի՞թե այդ հողը մեծապես չի աղտոտվի։
Դուք պոռնիկ եք խաղացել շատ սիրահարների հետ.
իսկ դու կվերադառնա՞ս ինձ մոտ
հայտարարում է YHWH-ը»:

Այնուամենայնիվ, ՅՀՎՀ-ը ողորմած էր հին Իսրայելում ամուսնալուծված կնոջ նկատմամբ և չդատապարտեց նրան մահվան որպես շնացող, երբ նա ամուսնալուծվեց և ամուսնացավ մեկ այլ ամուսնու հետ, ինչը նա արեց իր անվտանգության համար: Մեսիան հետագայում կբացահայտի, որ այս երկրորդ ամուսնությունը ՅՀՎՀ-ի աչքում իսկական ամուսնություն չէ. դա դավաճանական հարաբերություն է, քանի որ առաջին վավերական ամուսնությունը միանում է մինչև առաջին ամուսնու մահը. ամուսնալուծության իսրայելական սովորույթը չէր կարող գոհացուցիչ կերպով փոխել դա Նրա աչքում: Սա, իհարկե, չի նշանակում, որ Մեսիայի էքկլեսիան սպանում է նման շնացողներին. մենք իրավասու չենք սպանելու որևէ մեկին, այլ ավելի շուտ ներում ենք առաջարկում բոլոր նրանց, ովքեր շրջվում են մեղավոր ապրելակերպից և հավատում են Մեսիայի ճշմարտությանը:

Ըստ ողորմության, Մոշի օրենքը նրան շնացող չէր կոչում իր նորից ամուսնության համար, այլապես նրան քարկոծելու էին մինչև մահ, ինչպես բոլոր շնացողներն էին: Այնուամենայնիվ, Մեսիան հայտնում է Իր աշակերտներին, որ այս երկրորդ ամուսնությունը վավեր չէ, և, հետևաբար, չնայած մենք չենք պատժում որևէ մեկին, ով դա անում է, մենք պետք է զգույշ լինենք, որ մենք ինքներս չանենք այն, ինչը Նա հայտնել է, որ դա շնության ձև է։ մեր երկնային Հոր աչքերում:

Այնուամենայնիվ, նույնիսկ Բ Օրինաց 24-ում նշվում է, որ երկրորդ ամուսնությունը ճիշտ չէ, քանի որ այնտեղ ասվում է, որ «նա ինքն իրեն պղծել է» [Հոթփայել բայը պասիվ ռեֆլեքսիվ բայ է. նա պղծվել է իր կողմից։ գործողություններ]: Ինչպե՞ս է նա պղծել իրեն։ «Դառնալով ուրիշին», մինչ ապրում է «նրա առաջին ամուսինը»: Սա այն շնությունն է, որի մասին խոսում է Մեսիան՝ ասելով, որ «ով ամուսնալուծված կնոջ հետ է ամուսնանում, շնություն է գործում» (Մատթ. 4:5), և դրա համար էլ Նա ասում է, որ ամուսնալուծվող ամուսինը «ստիպում է նրան շնանալու»:

Բայց ոմանք Բ Օրինաց 24։4-ի տեքստին ավելացնում են բառեր՝ ասելով, որ նա պղծված է «ՆՐԱՆ»՝ ակնարկելով, որ նրա պղծությունն իրական է միայն ամուսնալուծված առաջին ամուսնու համար։ Ոչ թե այն պատճառով, որ նա պղծված է «իր համար», որ նա չի կարող նրան տանել, այլ այն պատճառով, որ նա նախաձեռնեց այն իրադարձությունների շղթան, որոնք հանգեցնում են նրան պղծմանը, սեռական հարաբերություն ունենալով մեկ ուրիշի հետ, քան այն, ում հետ նա առաջին անգամ իրավամբ միացել էր: Պղծվողը պղծված է։ Նա պղծված չէ նրա համար և անարատ ուրիշի համար: [Ի դեպ, հին Իսրայելում տղամարդուն սովորաբար արգելված չէր ամուսնանալ պղծված կնոջ հետ, թեև քահանաներին և քահանայապետերին արգելված էր (Ղևտ 21:7,14): Օրինակ՝ ամուսնությունից առաջ կուսության կորուստը պղծության ձև է (տես Ծննդոց 34), սակայն հասարակ մարդկանց արգելված չէր ամուսնանալ ոչ կույսի հետ: Այսպիսով, հետո…] Պատճառը, թե ինչու այս ամուսնալուծվող ամուսինը չի կարող հետ վերցնել իր կնոջը, ոչ միայն այն պատճառով է, որ նա պղծվել է, այլ ավելի շուտ այն պատճառով, որ նա նախաձեռնեց իրադարձությունների շղթան, որոնք հանգեցրին նրա պղծմանը. հետևաբար, նա սահմանափակված է աստվածային հրամանով:

Այս հոդվածի հեղինակը ( ) պնդում է, որ «որից հետո նա պղծվում է» արտահայտությունը վերաբերում է *այն բանին*, երբ առաջին ամուսինը կարող է վերամուսնանալ նրա հետ։ Սա ճշգրիտ չէ և չի արտացոլում Աստվածաշնչյան եբրայերենի լավ ըմբռնումը։ «Որից հետո» ( ???? ??? ) արտահայտությունը հանդիպում է ևս յոթ անգամ եբրայերեն Աստվածաշնչում, և ՅՈՒՐԱՔԱՆՉՅՈՒՐ ԴԵՊՔՈՒՄ «որից հետո»-ին նախորդող բառերը վերաբերում են այն բանին, ինչ տեղի է ունենում «որից հետո»-ից հետո նկարագրված բաներից ՀԵՏՈ։ ԵՐԲԵՔ այս բառերը չեն նշանակում, որ այն, ինչ հաջորդում է դրանց, տեղի է ունենում դրանց նախորդողից հետո։ [Ինքնուրույն ստուգեք յոթ համարները՝ Հեսու 7։8; 9։16; 23։1; 24։20; Դատավորներ 11։36; 19։23; 2Սամուել 19։31]:

Այս յոթ համարները հաստատում են, որ այն իրադարձությունը, որի ժամանակ «նա պղծել է իրեն» տեղի է ունեցել ՆԱԽԱ, որ ամուսնուն արգելել են հետ վերցնել նրան: Մեսիայի ուսմունքը ներդաշնակվում է Երեմ 3։1–ի հետ՝ ցույց տալով, որ նրա սեռական հարաբերությունն էր մեկ այլ տղամարդու հետ, որը պղծել է նրան։ Պատճառն այն է, որ երկրորդ ամուսնությունը դավաճանություն է կենդանի ամուսնու պատճառով։

Եզրափակելով, հեռու լինելով ամուսնալուծությունը պատվիրելուց կամ գովաբանելուց, կամ նույնիսկ նախկինում գոյություն ունեցող իսրայելական ամուսնալուծության վկայականի սովորույթին հստակ թույլտվությունից, ԵՀՎՀ-ն տալիս է մեկ հրաման 4-րդ հատվածում, որը սահմանափակում է ամուսնալուծվողին և ցույց է տալիս, որ ամուսնալուծվածը, ով ամուսնացել է ուրիշի հետ, «առաջացրել է. ինքն իրեն պղծել»։

Հոդվածի հերքման եզրափակիչ դիտողությունները՝ այստեղ
* Մեսիայի կողմից ամուսնալուծության դատապարտումը պատասխան է փարիսեցիների այն առաջարկին, որ «ամուսնալուծության վկայականը» Մոշից է (Մտ 5:31-32; Մթ 19:7-9; Մարկ 10:4-12): Հոդվածն անտեսում է Մեսիայի խոսքերի պարզ ենթատեքստը և փոխարենը պնդում, որ նա խոսում է ամուսնալուծության մասին ԱՌԱՆՑ տեղեկանքի, որը համատեքստում ընդհանրապես չի նշվում։ (Կամ այդ հարցի վերաբերյալ Սուրբ Գրություններում որևէ տեղ):
* Այս հոդվածի հիմքում ընկած մտածելակերպը համընկնում է Բ Օրինաց 24:1-4-ի փարիսեցիական վերաշարադրմանը, որը Բ Օրինաց 24:1-ում որոշ պատմողական բայեր ընտրողաբար փոխում է հրամանների (հրամայականների)՝ կեղծ ակնարկելով, որ Ամենակարողը պատվիրում է ամուսնալուծության վկայականը և պատվիրում է ամուսնալուծվել: «3 քայլով».
*Հոդվածը սխալ շարժառիթ ունի։ Մաղաքիա 2։16 –ը ցույց է տալիս, որ ՅՀՎՀ-ն ատում է ամուսնալուծությունը։ Եթե ​​մենք փորձում ենք տեղ բացել այն ամենի համար, ինչ ատում է ՅՀՎՀ-ն, մի՞թե մենք սխալ ուղու վրա չենք։
*Հոդվածում օգտագործվում են «ծղոտե մարդու փաստարկներ» (խեղաթյուրում է իր հակառակորդի դիրքորոշումը): Օրինակ՝ հոդվածը բազմիցս հերքում է, որ այրի լինելը կամ պարզապես ամուսնալուծվելը պղծում է մարդուն, կարծես նրա հոդվածի հակառակորդները նման պնդում կանեին։
*Նույնիսկ հունարեն «ամուսնալուծություն»/«ուղարկել» բառը (??????) նշանակում է «ազատել»: Հետևաբար, իմաստ չունի պնդել, որ սա նշանակում է հեռացման թերի ընթացակարգ:
*Եթե դուք ավելի շատ եք հավատում Մեսիայի ուսմունքին Նրա Առաքյալի միջոցով Հռովմայեցիս 7-ում և 1Կորնթ 7-ում, քան Բ Օրինաց 24:1-4-ի հոդվածի ըմբռնումը, հեղինակը վարկաբեկում է հունական Նոր Կտակարանի գրությունները՝ պնդելով, որ Թորան ավելի լավ է պահպանվել գրքում. «գիտնականների» աչքերը. Սա անհեթեթություն է։ Հռոմեացիները և 1Կորնթացիները ընդհանուր գիտական ​​համաձայնության յոթ «Պողոսի անվիճելի նամակներից» երկուսն են (տե՛ս http://en.wikipedia.org/wiki/Authorship_of_the_Pauline_epistles#The_undisputed_epistles ) և չկա որևէ ձեռագիր ընթերցված որևէ նշանակալի տարբերակի ապացույց։ Rom7 և 1Co7 համարները: Մյուս կողմից, ամենևին էլ չանտեսել այնտեղ առկա ուսմունքները, քանի որ այն ուսմունքին, որը ես սրտանց վստահում և հավատում եմ, վերաբերում է Հնգամատյանին՝ «Մովսեսի օրենքին», «մնում է համաձայնություն, որ այն շատ ձեռքերի գործ է։ և շատ դարեր, և որ դրա վերջնական ձևը պատկանում է պարսկական ժամանակաշրջանին՝ մ.թ.ա. մոտ 450 թ.» ( http://en.wikipedia.org/wiki/Mosaic_authorship ):
*Ճշմարտությունը ի հայտ է գալիս. հեղինակը հավատում և ուսուցանում է, որ «մեզ մարմնական սիրտ կտրվի» միայն «երբ Յահշուան(sic) վերադառնա»: Եթե ​​մեկի սիրտը դեռ չի նորոգվում (2Կորնթ. 4:16), միգուցե դա է պատճառը, որ դուք չեք կարող ընդունել Յեշուի ուսմունքն այնպես, ինչպես որ կա: Իսրայելի նույն խստասիրտ ձևը, որ իրենց կանանցից բաժանվելն էր «մի վերադարձիր» թղթի կտորներով, դա այն խստասիրտ ձևն է, որը պաշտպանում է հոդվածը:
(Garth Grenache 2010-2011: Ազատ տարածեք առանց փոփոխության:)

0 Մեկնաբանություններ

Ներկայացրեք Մեկնաբանություն

Ձեր էլփոստի հասցեն չի հրապարակվելու. Պահանջվող դաշտերը նշված են աստղանիշով *

Այս կայքը օգտագործում է Akismet- ը սպամի նվազեցման համար: Իմացեք, թե ինչպես են մշակվում ձեր մեկնաբանությունների տվյալները: