Nuachtlitir 5852-007
Bliain Shemitah
23ú lá den 1adh mí, 5852 bliain tar éis cruthú Ádhaimh
An 1ú Mí sa Seachtú bliain den Tríú Timthriall Sabóideach
An Tríú Timthriall Sabóideach tar éis an 119ú Timthriall Iubhaile
An Timthriall Sabóideach de Chreatanna Talún, Ghorta agus Loit
An Bhliain ligean ar cíos an talamh saor in aisce,
An bhliain shabóideach a thosaíonn ag Aviv 2016 go Aviv 2017
An 7ú Lá de Chomhaireamh an Omer
2 Aibreán, 2016
Shabbat Shalom chuig Naofa Iehova,
“Dlíthe na Bliana Shemitah”
1) Ná plandáil
2) Ná fómhar
Lev 25: 3 Cuirfidh tú do pháirc sé bliana, agus bearrfaidh tú d'fhíonghort sé bliana, agus baileoidh tú a thoradh. 4 Ach sa seachtú bliain beidh sabóid shuaimhnis don tír, sabóid don Tiarna. Ní chuirfidh tú do pháirc, ná ní ghearrfaidh tú d'fhíonghort. 5 Ní bhainfidh tú an méid a fhásann dá thoil féin as do fhómhar, agus ní chruinnigh fíonchaora do fhíniúna neamhchóirithe. Is bliain sosa don talamh é.
3) Is féidir leat an rud a fhásann leis féin a ithe.
Lev 25: 6 Agus beidh sabóid na tíre ina bia duit féin, duit féin agus do do shearbhónta, agus do do shearbhónta agus do do sheirbhíseach fostaithe, agus do do choimhthíoch a fhanann in éineacht leat, 7 agus do d'eallach, agus don ainmhí go is i do thalamh, beidh sé mar bhia dá méadú go léir.
4) Stoc suas ar bhia sa 6ú bliain.
Lev 25: 20 Agus má deir tú, Cad a íosfaidh muid an seachtú bliain? Féuch, ní chuirfimid agus ní chruinnímid inár méadú! 21 Ansin ordóidh mé mo bheannacht oraibh sa séú bliain, agus tabharfaidh sí toradh ar feadh trí bliana.
5) Maith aon fhiacha atá dlite do dhaoine ag Sukkot.
Dé 15:1 Ag deireadh na bliana gach seacht mbliana déanfaidh tú scaoileadh saor. 2 Agus seo is modh an scaoileadh. Gach fear ag a mbeidh iasacht dá chomharsa, scaoilfidh sé é. Ní bheidh sé cruinn it óna chomharsa, nó óna dheartháir, toisc go dtugtar scaoileadh Iehova air. 3 Is féidir leat beacht it ó choigríoch, ach scaoilfidh do lámh an méid is leatsa le do dheartháir,
6) Léigh an Torah os ard ag Sukkot ionas gur féidir le gach duine é a chloisteáil á léamh.
Dé 31:10 Agus d'órduigh Maoise dhóibh, ag rádh: I gcionn seacht mbliadhna, ar aimsir shocruighthe na bliana scaoileadh saor, i bhFéile na bPablóg, 11 nuair a bheidh Iosrael go léir tagtha chun láithriú os comhair an Tiarna do Dhia san áit a roghnóidh sé, léifidh tú an Dlí seo os comhair Iosrael go léir ina n-éisteacht. 12 Cruinnigh na daoine, fir agus mná agus na cinn beag, agus do strainséir a is laistigh de do gheataí, ionas go gcloisfidh siad agus go bhfoghlaimeoidís agus go mbeidh eagla orthu Iehova do Dhia, agus go bhféachfaidís ar bhriathra an dlí seo go léir a dhéanamh, 13 agusGo go gcloisfidh a gclann gan aithne agus go bhfoghlaimeoidh siad eagla an Tiarna do Dhia, fad a bheidh tú i do chónaí sa tír a dtéann tú thar an Iordáin lena shealbhú.
Táimid anois sa tríú seachtain den bhliain Shabóideach. Faoin am seo ba chóir duit a bheith saor ó gach torthaí agus glasraí úra. Ní thógann sé ach cúpla lá do na torthaí agus glasraí úra sin na haeráidí sin a bhaint amach sa gheimhreadh. Anois go bhfuil Lá Deireanach an Aráin Neamhghoirtithe thart, is féidir leat do chuid táirgí goirt a stocáil don bhliain. Ba chóir duit freisin stoc suas ar Matzo Arán don bhliain seo chugainn.
Agus fán am so is cóir daoibh bhur n-oibleagáidí uile do dhéanamh ar na baintreacha, ar an dílleachtaibh, agus ar na Léivítigh as bhur ndeicheamh don séú bliadhain atá anois thart.
Dé 14:28 I gceann trí bliana bhéarfaidh tú deachú uile do mhéadaithe sa bhliain chéanna, agus leagfaidh tú it suas taobh istigh de do gheataí. 29 Agus an Léivíteach, mar nach bhfuil páirt ná oidhreacht aige leat, agus an strainséir, agus an dílleachta, agus an bhaintreach, a Tá taobh istigh de do gheataí tiocfaidh, agus íosfaidh agus sáitheofar é, ionas go mbeannóidh an Tiarna do Dhia thú in obair do láimhe go léir a dhéanann tú.
Iarr ar Iehova a bheannacht a thabhairt duit as an tasc seo a chríochnú agus ansin iarr air do chuid iarrachtaí a bheannú agus tú ag coinneáil na bliana Sabóideach agus do bhia a choinneáil slán ó lobhadh nó ó thuilte nó ó hidrea-dhubh amuigh agus ó scavengers cosúil le creimirí. Iarr air é a chosaint agus tú a bheannú as a chuid aitheanta a choinneáil.
Dé 26:12 Nuair a bheidh deireadh déanta agat leis an deachúireacht go léir de do mhéadú an tríú bliain, bliain na deichniúchta, agus a thug it don Léivíteach, don choimhthíoch, don dílleachta, agus don bhaintreach (go n-íosfaidís taobh istigh de do gheataí agus go líontar iad), 13 ansin déarfaidh tú os comhair an Tiarna do Dhia, Thug mé na nithe naofa amach as mo theach, agus thug mé freisin iad don Léivíteach, agus don choimhthíoch, don díthreabhach agus don bhaintreach, de réir d'orduithe go léir Tá tú tar éis ordú dom. Níor bhris mé d'aitheanta, agus ní dhearna mé dearmad. 14 Níor ith mé é i mo bhrón, agus níor chuir mé aon uaidh go neamhghlan úsáid a bhaint as, agus níor thug mé de do na mairbh. D'éist mé le glór an Tiarna mo Dhia, agus rinne mé de réir gach a d'ordaigh tú dom. 15 Féach anuas ó do theach naofa, ó Neamh, agus beannaigh do phobal Iosrael agus an tír a thug tú dúinn, mar a mhionnaigh tú dár n-aithreacha, tír a shreabhann le bainne agus le mil. 16 Inniu d’ordaigh Iehova do Dhia duit na reachtanna agus na breithiúnais seo a dhéanamh. Coimeádfaidh tú mar sin agus déanfaidh tú iad le do chroí go léir agus le d'anam go léir. 17 Dúirt tú inniu gurb é Iehova do Dhia, agus go siúlfá ina shlite, agus go gcoimeádfá a reachtanna agus a aitheanta agus a bhreithiúnais, agus go n-éistfeá lena ghuth. 18 Agus ghlac Iehova thú inniu le bheith ina mhuintir shuaithinseach aige, faoi mar a gheall sé daoibh, agus chun a orduithe go léir a choimeád, 19 agus chun tú a dhéanamh ard os cionn gach náisiúin a rinne sé, i moladh agus in ainm agus in onóir, agus go mbeidh tú i do phobal naofa don Tiarna do Dhia, mar a dúirt sé.
Go mbeannaí an Tiarna gach duine agaibh as ucht ordú na bliana Sabóide a choinneáil agus as na mallachtaí atá ar ár náisiúin a bhriseadh mar nár choinnigh muid iad san am atá thart.
An tseachtain seo caite, chuaigh mé chun mo chánacha a dhéanamh. Dúirt mo chuntasóir liom go raibh sí díreach críochnaithe ag déanamh leabhair na cuideachta agus go raibh mé ar tí tuairim is $10,000 a fháil ar ais ó bhlianta roimhe sin. Agus ag féachaint ar ár gcánacha pearsanta, is féidir liom a fháil faoi mar an gcéanna arís. Shiúil mé fear an-sásta amach as a oifig i mbliana.
Tá sé seo á roinnt agam leat ionas gur féidir leat a spreagadh chun géilleadh don Iehova. Bhí mé dícheallach i mbliana mo dheachú go léir a thabhairt do bhaintreacha agus do dhílleachtaí agus do na Léivítigh. Tá sé seo déanta agam do gach ceann de na trí ghrúpa sin. Ní raibh mé in ann dul tríd an liosta iomlán de na baintreacha atá agam agus gan ach uair amháin chuig an gcuid is mó acu. Seolfaidh mé rud éigin sna seachtainí atá le teacht chuig an gcuid eile acu. Tá roinnt seolta agam freisin chuig na Léivítigh a mheasaim mar gheall ar a dteagasc agus d'fhoghlaim mé freisin faoi dhaoine a bhí dílleachtaí agus chuir mé chucu freisin. Ní raibh an t-airgead a chuir mé amach in-asbhainte cánach, ach scríobh gach duine agus dúirt sé go mbeadh siad ag guí ar mo shon. Ós rud é go bhfuil líne dhíreach ag baintreacha chuig an Iehova, is é sin a chosantóir agus a sciath, is iontach an rud é guí a dhéanamh ar mo shon.
Salm 68:4 Can do Dhia, seinn moladh dá ainm; mol an té a mharcálann ar neamh faoina ainm Iehova, agus déanaigí gairdeachas ina láthair. 5 Ina áit chónaithe naofa Dia is athair na gan athair, agus cosantóir na mbaintreach.
Cé nach bhfuil sé inasbhainte ó thaobh cánach de, tá an t-airgead atá íoctha agam níos mó ná trí huaire níos mó ná sin agus is cúis le scrioptúr eile a bheith i m’intinn dá bharr.
Lev 25: 20 Agus má deir tú, Cad a íosfaidh muid an seachtú bliain? Féuch, ní chuirfimid agus ní chruinnímid inár méadú! 21 Ansin ordóidh mé mo bheannacht oraibh sa séú bliain, agus tabharfaidh sí toradh ar feadh trí bliana.
Tá an bheannacht thriarach seo nó fiú cuid dhúbailte de dhíth ar go leor, ach an ndéanann tú na rudaí sin a ordaíonn Iehova duit sula bhfaighidh tú an bheannacht sin? Níl mé ag rá go dtagann na rudaí go léir a dhéanann Sé i gcruth airgid. Nílim ag rá go bhfuilim níos sláine ná tusa. Tá go leor lochtanna agam ar féidir liom a nochtadh am ar bith. Ach an bhfuil tú géilliúil i ngach rud a d'ordaigh Iehova duit a dhéanamh sa 6ú bliain agus fiú sa timthriall Sabóideach seo caite? Caithfidh tú é seo a iarraidh ort féin. Caithfidh tú d’anam féin a chuardach agus guí i gcónaí.
Arís nílim ag bragáil, táim ag gabháil buíochais don Iehova agus ag roinnt libh na nithe maithe atá á ndéanamh aige domsa ag cur a ghníomhartha in iúl.
Salm 105:1 O gabh buíochas le Iehova; glaoch ar a ainm; cuir a ghníomhartha in iúl i measc an phobail.
"An Dara Cháisc"
An tSabóid seo caite, thugamar cúpla scrioptúr duit as Uimhreacha 9 maidir leis an scamall a leanúint agus a bheith réidh le déanamh mar a fhorordaíonn sé aon uair a ordóidh sé é sin a dhéanamh .i. bogadh nuair a deir sé bogadh. Rinneamar é sin maidir leis na Laethanta Naofa a choinneáil nuair a dhearbhaíonn Iehova iad. Rinneamar é seo toisc go raibh an eorna réidh le haghaidh an toinne sheaf an Domhnach seo chaite, lá na dtoinne sheaf. Sea tuigim cén fáth a bhfuil Cháisc na nGiúdach á gcoinneáil ag cuid acu i mí Aibreáin. Faighim é. Ach, tá roinnt cloiste agam freisin ag rá go bhfuil siad chun Cháisc na nGiúdach a choinneáil i mí Aibreáin mar a dhéanfaidís don dara Cáisc, mar a deirtear linn is féidir linn sna scrioptúr. Ach an bhfuil sé seo ceart? Ina dhiaidh sin is uile dheimhnigh ár dtríú tuairisc ar an eorna go raibh an eorna beo go deimhin ar lá na scuaibe toinne, rud a roinneamar leat cheana ar an 7ú lá den Arán Gan Gile.
Caithfimid aird a thabhairt ar a ndeir Iehova agus ní ar dhuine ar chlár raidió nó ar Facebook. Léigh a bhfuil le rá ag Iehova ceart go leor chun an dara Cháisc na nGiúdach a choinneáil.
Num 9: 1 Agus labhair an Tiarna le Maois i bhfásach Shinai, sa chéad mhí den dara bliain tar éis dóibh teacht amach as tír na hÉigipte, ag rá,2 Coinnigh clann mhac Iosrael freisin Cháisc na nGiúdach ag an am a bheidh sé ceaptha. 3 Sa cheathrú lá déag den mhí seo, idir na tráthnónta, coimeádfaidh tú é ina am ceaptha. Coimeádfaidh tú é de réir a reachtanna go léir, agus de réir a shearmanais go léir. 4 Agus labhair Maois le clann Iosrael ag ullmhú Cháisc na nGiúdach. 5Agus d’ullmhaigh siad Cáisc an Cháisc ar an gceathrú lá déag den chéad mhí idir na tráthnónta, i bhfásach Shinai. De réir gach a d’ordaigh Iehova do Mhaois, mar sin rinne clann mhac Iosrael go léir.
Ba é seo an chéad uair a bhí siad ag coinneáil Cháisc na nGiúdach ón Eaxodus an bhliain roimhe sin.
Num 9: 6 Agus bhí daoine ar leith a bhí salach ar an gcorp an duine marbh, ionas nach bhféadfadh siad a ullmhú Cháisc an lá sin. Agus tháinig siad os comhair Mhaois agus os comhair Árón an lá sin. 7Agus a dubhairt na fir sin ris, Táimid Tá arna thruailliú ag corp duine marbh. Cén fáth a gcoinnítear siar muid ionas nach féidir linn ofráil Iehova a ofráil ina am ceaptha i measc chlann mhac Iosrael?
Bhí na fir seo trína chéile ní raibh siad in ann ofráil a thabhairt don Tiarna mar gheall ar a thruailliú. Cé mhéad agaibh atá trína chéile nuair nach féidir leat a thabhairt don Iehova? Bhí go leor agaibh trína chéile go raibh daoine eile ag tabhairt dúshlán do chrios chompord, ach is beag duine a bhí trína chéile nach raibh siad in ann bronntanas a thabhairt don Iehova.
Num 9: 8 Dúirt Maois leo: “Fanann tú, agus éistfidh mé lena n-ordóidh an Tiarna fút. 9 Agus labhair an Tiarna le Maois ag rá, 10 Labhair le clann Iosrael ag rá: "Má bhíonn aon duine agaibh nó de do ghlúine neamhghlan mar gheall ar chorp marbh, nó ar thuras i bhfad uait, coimeádfaidh sé fós Cháisc na nGiúdach don Tiarna. 11Coimeádfaidh siad é ar an gceathrú lá déag den dara mí um thráthnóna, ag ithe cístí neamhghoirtithe agus searbhóntaí é. luibheanna. 12Ní fhágfaidh siad aon chuid de go maidin, agus ní bhrisfidh siad cnámh ar bith de. Do réir orduithe Cháisc na nGaedheal uile coimeádfaid í.
Cé go bhfuil tú neamhghlan nó fiú má tá tú ar aistear i bhfad i gcéin deir Iehova go bhfuil tú fós chun Cháisc na nGiúdach a choinneáil. Anois sa dara mí agus déanann tú amhlaidh díreach mar a dhéanfá Cháisc na nGiúdach. ACH….mura bhfuil tú réidh do Cháisc na nGiúdach sa chéad mhí, nó má tá tú ag iarraidh é a chomhcheangal le Shavuot a choinneáil cúpla seachtain ina dhiaidh sin ar mhaithe le caoithiúlacht, nó mar atá á dhéanamh ag cuid acu i mbliana é a choinneáil i mí Aibreáin ionas nach mbeidh ort tús a chur leis an mbliain shabóideach toisc nach bhfuil siad réidh fós, ansin is gá duit suí suas agus éisteacht lena bhfuil le rá ag Iehova.
Num 9: 13 Ach an fear go is glan, agus nach bhfuil i dturas, agus a choinníonn siar ó ullmhú Cháisc na nGiúdach, gearrfar an t-anam céanna as measc a mhuintire. Toisc nár thug sé leis ofráil Iehova ina am ceaptha, iompróidh an duine sin a pheaca. 14 Agus má chónaíonn coimhthíoch in bhur measc, agus go n-ullmhaíonn sé Cháisc na nGiúdach don Tiarna, déanfaidh sé de réir ord Cháisc na nGiúdach agus de réir a ornáide. Beidh ordanás amháin agat, don choimhthíoch agus don té a rugadh sa tír.
Mura gcoinneoidh tú Cháisc na nGiúdach sa 1ú mí mar gheall ar an leithscéal a úsáideann tú, tugadh foláireamh duit go mbainfidh an Tiarna leat. Gheobhaidh tú bás, simplí agus simplí. Labhair Pól fiú faoi seo agus luaigh muid é inár dteagasc maidir le níocháin na gcos. Mura gcaitheann tú le Cáisc na nGiúdach leis an meas agus an teistiméireacht atá dlite, tabharfar breithiúnas ort.
1 11 Cor: 27 Ionas go mbeidh an té a itheann an t-arán seo agus a ólann seo cupán an Tiarna go neamh-oiriúnach, beidh sé ciontach i gcorp agus fuil an Tiarna. 28 Ach scrúdódh duine é féin, agus mar sin lig dó ithe de Go arán agus deoch an chupáin sin. 29 Óir an té a itheann agus a ólann go míchuibhiúil, itheann sé agus ólann sé cáineadh dó féin, gan aithne a chur ar chorp an Tiarna. 30 Ar an gcúis seo go leor i measc tú Tá lag agus tinn, agus go leor codlata. 31 Oir dá dtabharfaimis breith orainn féin, ní thabharfaí breithiúnas orainn.
Ní theastaíonn ó Iehova go mbeifeá míchúramach maidir lena Amanna Ceaptha. Ach dúirt Sé linn faoi gan a bheith sa champa nuair a bhaineamar corp marbh.
Lev 5: 2 Nó má bhaineann anam le ní ar bith neamhghlan, cibé acu corp marbh ainmhí neamhghlan, nó corp marbh d'eallach neamhghlan, nó corp marbh rudaí neamhghlan swarming, agus if tá sé i bhfolach uaidh go bhfuil sé neamhghlan agus ciontach - 3 nó má bhaineann sé le neamhghlan an duine, cibé neamhghlan trína bhfuil sé neamhghlan, agus go bhfuil sé i bhfolach air, agus a fhios aige, ansin beidh sé ciontach.
Lev 21: 1 Dúirt an Tiarna le Maois: "Labhair leis na sagairt, clann mhac Árón, agus abair leo, "Ní dhéanfar aon duine a thruailliú mar gheall ar mhairbh i measc a phobail. 2 Ach ar son a ghaolta atá in aice leis, ar son a mháthar agus a athar agus ar son a mhic agus ar son a iníne agus ar son a dhearthár 3 agus ar son a dheirfiúr, maighdean, atá i ngar dó, nach raibh fear céile aici, ar a son is féidir é a thruailliú. 4 Ní dhéanfaidh ceannaire é féin a thruailliú i measc a phobail, chun é féin a thruailliú.
Lev 21: 10 Agus an t-ardsagart i measc a bhráithre, ar doirteadh an ola ungaidh ar a cheann agus a choisric chun na baill éadaigh a chur air, ní nochtfaidh sé a cheann ná ní stróicfidh sé a chuid éadaigh. 11 Ní thiocfaidh sé i ngar d'aon duine marbh, ná ní thruaillfidh sé é féin ar son a athar ná a mháthar.
Num 5: 2 Ordaigh do chlann mhac Iosrael gach lobhar a chur amach as an gcampa, agus gach duine a bhfuil gort air, agus an té a thruaillítear le corp marbh. 3 Cuirfidh tú fireann agus baineann amach. Cuirfidh tú lasmuigh den champa iad ionas nach truaillfidh siad a gcampaí ina bhfuil mé i mo chónaí.
Tá sampla againn den fhíor-rud seo atá ar siúl i scéal Noah.
Gen 5: 25 Agus mhair Methuselah céad agus ochtó a seacht mbliana agus ghin Lamech. 26 Agus tar éis dó Lámech a ghiniúint, mhair Methuselah seacht gcéad ochtó a dó bliain. Agus ghin sé mic agus iníonacha. 27 Naoi gcéad seasca a naoi mbliana ab ea laethanta Mhetuselah go léir. Agus fuair sé bás. 28 Agus mhair Lámech céad ochtó a dó bliain agus ghin sé mac. 29 Agus thug sé Noah mar ainm air, á rá: Tabharfaidh an duine seo sólás dúinn maidir lenár n-obair agus le saoith ár lámha, mar gheall ar an talamh a mallaigh an Tiarna. 30 Agus tar éis dó Noah a ghiniúint, mhair Lamech cúig chéad nócha a cúig bliana. Agus ghin sé mic agus iníonacha.
Nuair a dhéanann tú an croineolaíocht do Methuselah rugadh é sa bhliain 687 tar éis cruthú Ádhaimh. Nuair a chuireann tú 969 bliain leis sin tagann tú go dtí an bhliain 1656, bliain na tuile. Fuair Lamech bás cheana féin sa bhliain 1496, rud a chiallaigh go raibh Noah freagrach as adhlacadh a sheanathar.
Is é mo sheasamh go bhfuair Methuselah bás díreach roimh Cháisc na nGiúdach 1656 tar éis cruthú Ádhaimh. Bhí an ceart ag Methuselah agus ní bhfuair sé bás sa tuile. Mar thoradh air seo d'éirigh Noah neamhghlan agus é ag adhlacadh a sheanathair. Choinnigh sé ansin an 2ú Cháisc na nGiúdach ar an 14ú lá den dara mí agus an Chéad Lá Naofa den Arán Gan Glúine ar an 15ú. Tháinig an tuile ansin ar an 17ú lá den dara mí. Agus bhí an tuile imithe tar éis 150 lá nó 5 mhí rud a chiallaíonn go raibh an tuile imithe faoin 7ú mí nuair a bhíonn na Laethanta Naofa anseo arís.
Sea, ach níor tharla an Eaxodus fós. Ceart, ach tá Iehova mar an gcéanna inniu agus go deo. Níl aon athrú ar a Laethanta Naofa ó cruthaíodh an domhan. D'fhonn a bheith righteous bheadh ar Noah na Laethanta Naofa a choinneáil mar chuid de na haitheanta a ndeirtear linn gurb iad na cearta a dhéanann sinn.
Salm 119:172 Labhróidh mo theanga d'fhocal, ar son d'Aitheanta go léir Tá fíréantacht.
"Téigh agus faigh mo mhuintir"
Seo sliocht as ár leabhar An 2300 lá de ifreann mar táimid ag míniú an Daniel 9:24 Prophecy. Is gearr go bhfeicfidh tú cén fáth go gcuirim san áireamh anois é ag deireadh na laethanta seo den Arán Gan Gile. Molaim go láidir do gach duine agaibh é a fháil agus é a léamh agus daoine eile a insint faoi na contúirtí a bhfuilimid ar fad ar tí dul isteach iontu, rud nach féidir a thuiscint ach nuair a thuigeann tú na timthriallta Sabóideach agus Iubhaile.
Caibidil 8 | The Burning Bush, the Moat & the Accra (Daniel 9:25)
24 “Tá seachtó seachtain forordaithe do do mhuintir agus do do chathair scartha, deireadh a chur leis an gciontacht, agus peacaí a shéalú, agus camadh a chlúdach, agus fíréantacht shíoraí a thabhairt isteach, agus fís agus fáidh a shéalú. , agus chun na Daoine is Díothaí a ungadh. 25 Bíodh a fhios agat, mar sin, agus tuig: ó dhul amach an ordaithe chun Iarúsailéim a athchóiriú agus a thógáil go dtí go mbeidh an Meisias an Prionsa seacht seachtaine agus seasca a dó. Tógfar arís é, le sráideanna agus le trinse, ach in aimsir aimhréidh. 26 Agus tar éis dhá sheachtain seasca gearrfar Meisias amach agus ní bheidh aon ní air. Agus scriosfaidh muintir an phrionsa atá ag teacht an chathair agus an áit scartha. Agus tá deireadh leis le tuile. Agus tá dramhaíl foraitheanta, agus troid go dtí an deireadh. 27 Agus daingneoidh sé cúnant le mórán ar feadh seachtaine. Agus i lár na seachtaine cuirfidh sé deireadh le marú agus le híobairt bhéile. Agus ar sciathán na n-uafásach leagfaidh sé amú, fiú go dtí an deireadh iomlán agus go ndoirtear an méid atá ordaithe ar an té a dhruideann ina diaidh. [Fonóta: 1 Matha 1:24 (Dainéil 15:9-24)]
25 “Bíodh a fhios agat, mar sin, agus tuig: ó dhul amach an ordaithe chun Iarúsailéim a athchóiriú agus a thógáil go dtí go mbeidh an Meisias an Prionsa seacht seachtaine agus seasca dó. Tógfar arís é, le sráideanna agus le trinse, ach in aimsir anacair.” (Dainéil 9:25)
Anois go bhfuil mínithe agam cad a chiallaíonn véarsa 24 sna seacht gcaibidil roimh an gceann seo, tá roinnt fhírinní iontacha ag véarsa 25 ag fanacht le fáil amach nuair a bheidh a fhios againn cad is brí leis na focail i ndáiríre. Coinnigh i gcuimhne go bhfuil iarracht déanta ag go leor an t-aistriúchán seo a chomhlíonadh i dtógáil is fearr a oireann dá dtuiscint neamhiomlán air - mar sin, an Meisias a thuar 490 bliain níos déanaí. Agus fiú tar éis an ama seo go léir, tá roinnt fós ag athrú ord véarsa 25 chun freastal ar a dteagasc féin inniu.
“Bíodh a fhios agat, mar sin, agus tuig.”
Tá an chéad abairt seo sách bunúsach.
H3045: yaw-dah'
A fhréamh primitive; fios a bheith agat (go cuí le fáil amach trí fheiceáil); a úsáidtear i réimse mór céadfaí, go figiúrach, go litriúil, go héagórach agus go tátalach (lena n-áirítear breathnóireacht, cúram, aithint; agus go cúiseach teagasc, ainmniú, pionós, etc.): admháil, aithne (-ted with), comhairle, freagair, ceap, cinnte, bí feasach, [un-] feasach, is féidir [-ní], cinnte, le haghaidh cinnteachta, a thuiscint, a mheas, X d'fhéadfadh siad, cunning, dhearbhú, a bheith dúthrachtach, (is féidir, a chur faoi deara) chumas, a fháil amach, endued le , cara eolach, cáil, mothaigh, is féidir, bheith [ig-] norant, teagasc, gaolta, gaolta, (cúis le, lig, a dhéanamh), (teacht a thabhairt, a bheith acu, a ghlacadh) eolas, tá [eolas], (bí, déan, déan le bheith, déan é féin) fios, + foghlaim, + bréag ag fear, marc, bhrath, ionpháirteach, X prognosticator, aird, bíodh meas, sciliúil, taispeáin, is féidir (fear) scil, a bheith cinnte, of a surety, teach, (is féidir) insint, a thuiscint, tá [tuiscint], beidh X, wist, wit, wot.
Is í an phríomhchuid de seo ná “fios a bheith agat (i gceart a fháil amach trí fheiceáil). Conas a dhéanann tú é seo? Déanann tú é seo ar an mbealach céanna díreach atá agam. Trí am a ghlacadh leis an obair a dhéanamh i ndáiríre agus croineolaíocht Bhliain na Sabóide agus na hIubhaile a leagan amach ó Ádhamh suas go dtí ár gcuid ama. Tá na cairteacha seo le fáil i gcúl mo leabhair, The Prophecies of Abraham. Tá na ríomhanna mínithe ar mo DVD, Ord Croineolaíoch na dTaireachtaí Sna hIubhaile agus i mo leabhar le déanaí, Ag Cuimhneamh ar Bhlianta Sabóideacha 2016.
Gach uile dhuine a léigh na leabhair seo, a chonaic mo DVD, agus a lean é tríd an obair iarbhír a dhéanamh chun an croineolaíocht a léiriú, tá sé cruthaithe acu go léir go bhfuil sé fíor agus á dhéanamh sin, tá FHIOS AGAT, agus tá a fhios acu go léir toisc go bhfuil chonaic sé lena súile féin. Ní deir siad a thuilleadh gur ríomh Joe Dumond nó “tuairim” Joe Dumond é seo; ach ina ionad sin deir siad gur fíricí iad seo atá bunaithe ar an Torah mar go bhfuil an obair chos déanta acu go léir chun é a chruthú.
Tá an chuid faoi “thuiscint” suimiúil freisin, ach bunúsach.
H7919: saw-kal'
A fhréamh primitive; bheith (déanamh nó gníomhú go cúiseach) timpeallach agus dá bhrí sin cliste: – machnamh, saineolach, teagasc, rath, (déileáil) stuama (-ly), (tabhair) scil (-ful), rath maith, múin, (tá, déan chun) tuiscint (-ing), eagna, (bheith, iad féin a iompar, a mheas, a dhéanamh) ciallmhar (-í), treoir a thabhairt go fíochmhar.
A luaithe is eol duit é seo agus go dtuigfidh tú é agus go dtuigfidh tú é, gníomhóidh tú dá réir sin - ag breithniú go cúramach cad is brí leis seo; bheith faichilleach ar na hamanna ina bhfuilimid anois.
“Ó dhul amach an ordaithe.”
H4161: ??? ??? mo?tsa?' mo?tsa?' mo-tsaw, 'mo-taw'
Ó H3318; ag dul amach, is é sin, (an gníomh) bealach amach, nó (an áit) slí amach; mar sin foinse nó táirge; go sonrach breacadh an lae, éirí na gréine (an tEarrach), easpórtáil, caint, geata, tobair, mianach, móinéar (mar a tháirgeann féar): tugadh amach, bachlóg, é sin a tháinig amach, soir, dul amach, dul amach, go bhfuil (rud a) imithe amach, amach, ar aghaidh amach, earrach, vein, [uisce-] cúrsa [springs].
Tabhair faoi deara na focail a úsáidtear anseo chun cur síos a dhéanamh ar an "Motsa."
“Éirigh le breacadh an lae,” “amach le héirí na gréine,” “Thoir,” “tugadh amach,” “an t-é a tháinig amach soir,” agus “ag dul amach.”
Ní luann aon duine de na tráchtairí ar an véarsa seo an fhíric bhreá seo. Deir siad go bhfuil “ó thús na foraithne” ag tagairt don fhoraithne ón Rí Artaxerxes. Déanann na tráchtairí go léir neamhaird den fhíric nár imigh Ezra agus Nehemiah riamh le breacadh an lae agus nár chuaigh siad soir riamh. Ina ionad sin chuaigh siad siar i dtreo Iarúsailéim!
Táim ag rá leat an fhoraithne seo, an t-ordú seo, níor bhain sé riamh le Nehemiah nó le hEsra ag atógáil Iarúsailéim nó an Teampall. Mar atá tú ar tí a fheiceáil baineann sé le grúpa ar leith amháin ag am an-sonrach amháin.
Tá fréamhfhocal den fhocal “Motsa” againn le breathnú air freisin.
H3318: yaw-taw'
A fhréamh primitive; dul (go cúiseach a thabhairt) amach, i raon leathan feidhmchlár, go litriúil agus go figuratively, díreach agus cóngarach: X tar éis, le feiceáil, X cinnte, bear amach, X begotten, briseadh amach, thabhairt amach (amach, suas), a chur i gcrích , teacht (thar lear, amach, ann, gan), + a dhaoradh, imeacht (-ing, -ure), tarraing amach, sa deireadh, éalú, cruinn, teip, titim (amach), beir amach (amach), faigh amach (amach, mar sin, amach), (in ann, cúis le, ligean) dul thar lear (amach, ar, amach), ag dul amach, ag fás, amach (amach), a eisiúint, a leagan (luí) amach, luaidhe amach , spíonadh amach, téigh ar aghaidh, tarraing amach, cuir ar shiúl, ardú, X gann, seol le hordú, scaoil amach, scaipeadh, earrach amach, seas amach, X fós, X cinnte, tóg amach (amach), am ar bith, X go [agus fro], utter.
Arís, tabhair faoi deara brí an fhocail seo maidir le “Motsa.”
“Chun dul amach,” “briste amach,” “teacht amach,” “éaluigh,” “ imthigh leat,” “spíonaigí amach.”
Sula gcuirfimid an píosa seo ina áit, déanaimis féachaint ar an gcéad chuid eile den rann céanna seo.
"As an Ordú."
H1697: ??? da?ba?r daw-bawr'
Ó H1696: focal; trí impleacht a dhéanamh ar ábhar (mar a labhraítear) den rud; adverbially a cause: gníomh, comhairle, affair, freagra, X aon sórt (rud), + mar gheall ar, leabhar, gnó, cúram, cás, cúis, ráta áirithe, + chronicles, commandment, X commune (-ication), + imní [-ing], + bronnadh, comhairle, + gort, foraithne, gníomhas, X galar, dlite, dleacht, éifeacht, + deaslámhach, earráid, [olc fabhar-] ness, + glóir, + dochar, gortú, + éagothroime, + breithiúnas, teanga, + bréaga, modh, ábhar, teachtaireacht, [ní] rud, oracle, X cheart, X codanna, + a bhaineann, + le do thoil, cuid, + cumhacht, gealltanas, soláthar, cuspóir, ceist, ráta, cúis, tuairisc , iarraidh, X (as hast) a dúirt, sake, saying, sentence, sign
Tá Aithne againn, an focal “éalú,” “a spíonadh amach,” “teacht amach agus imtheacht,” “fágáil le breacadh an lae,” “dul amach le héirí na gréine,” agus “dul soir.”
Ní hionann é seo agus foraithne ón Rí Artaxerxes. Níl, tá sé seo i bhfad níos mó ná sin! Leanaimis ag foghlaim brí gach focal agus féachfaimid cad atá á rá againn anseo.
“A chur ar ais.”
H7725: ???? shu?b shoob
A fhréamh primitive; dul ar ais (mar sin, ar shiúl) go haistrithe nó go hidirthréimhseach, go litriúil nó go figiúrtha (ní gá go bhfillfí ar an bpointe tosaigh); go ginearálta chun cúlú; go minic go briathartha arís: (bhris, tóg, timpeallghearradh, tochailt, déan rud ar bith, déan an t-olc, cothaigh, leag síos, luigh síos, lóisteáil, déan, déan gairdeas, seol, tóg, gol) X arís, (cúis le) freagair (+ arís ), X in aon chás (ciallmhar), X ar chor ar bith, averse, tabhair (arís, ar ais, abhaile arís), glaoigh ar [chun cuimhne], iompar arís (ar ais), scoir, X cinnte, tar arís (ar ais) X consider , + go leanúnach, tiontaigh, seachad (arís), + shéan, tarraing ar ais, beir abhaile arís, X fro, faigh [é féin] (ar ais) arís, X tabhair (arís), dul arís (ar ais, abhaile), [téigh] amach, bac, lig, [féach] níos mó, teastaíonn ó X, bí caite, íocfaidh X, seachrán, tarraing isteach arís, cuir (arís, suas arís), aisghlaoigh, cúiteamh, aisghabh, athnuaigh, faoiseamh, rindreáil (arís), X aithrí, requite, tarrtháil, aisig, aisghabhail (cause to, make to) fill, droim ar ais, luaíocht, + abair nay, seol ar ais, socraigh arís, sleamhnaigh siar, go fóill, X cinnte, tóg siar (as), (cause to , déan chun) casadh (arís, féin arís, uaidh, ar ais, ar ais arís, ar gcúl, as, as), tarraingt siar.
An bhfeiceann tú cad atá ar siúl anseo?
Bíodh a fhios agat, mar sin, agus tuig; “an rud a tháinig amach,” “soir,” “ag imtheacht leis an bhFriotal,” “tabhair leat arís,” “ar ais,” “abhaile arís,” “tabhair siar,” “tabhair abhaile aríst,” “téigh arís” (siar). , baile).
Cé air a bhfuil sé seo ag caint? Cé atá ag labhairt agus cé leis a bhfuil siad ag labhairt?
Tá an tOrdú seo á heisiúint ó Iehova go Maois, chun dul agus na hIosraeilítigh a fháil i mbraighdeanas agus éalú ón Éigipt ag dul soir tríd an Muir Ruaidh.
9 “Agus anois, féach, tá gol clann Iosrael tagtha chugam, agus chonaic mé freisin an leatrom a chuireann na Mitseach faoi chois iad. 10 Anois tar, táim á chur chuig Pharaoh chun mo phobal, clann Iosrael, a thabhairt amach as Mitsrayim.” (Eaxodus 3:10)
Eaxodus 3: 15 Agus dúirt Dia le Maois arís, "Déarfaidh tú é seo le clann mhac Iosrael, An Tiarna Dia bhur n-aithreacha, Dia Abrahám, Dia Isaaic, agus Dia Iacób, a chuir chugat mé. seo is M'ainm go deo, agus seo is Mo theideal ó ghlúin go glúin. 16 Imigh agus cruinnigh seanóirí Iosrael agus abair leo, D’fhoilsigh an Tiarna Dia bhur n-aithreacha domsa, Dia Abrahám, Dia Isaaic, agus Iacóib, ag rádh, Is cinnte gur thug mé cuairt oraibh agus feicthe agam cad a dhéantar duit san Éigipt. 17 Agus tá sé ráite agam, tabharfaidh mé suas thú as achrann na hÉigipte go tír na gCanánach, agus na Hiteach, agus na nAmórach, agus na bPeritseach, agus na Hibhí, agus na Iebusaigh, go tír a bhfuil bainne á sileadh aige agus mil. 18 Agus éistfidh siad le do ghuth. Agus tiocfaidh tusa, tú féin agus seanóirí Iosrael, go rí na hÉigipte. Agus déarfaidh tú leis, “Tháinig an Tiarna, Dia na n‑Eabhraidheach le chéile dúinn. Agus anois ligigí dúinn, guímis oraibh, turas trí lá isteach san fhásach, chun go ndéanfaimid íobairt don Iehova ár nDia.
Nuair a léifidh tú cuntas Eaxodus go cúramach tuigfidh tú freisin gur theith siad ón Éigipt ar maidin tar éis an chéad-ghin a maraíodh arís ag comhlíonadh bhrí an fhocail “motsa.”
An focal i Deotranaimí 16:1 is féidir feidhm fhíorach a bheith aige – mar a míníodh níos luaithe. Toisc go dtacaíonn an focal le húsáid fhigiúrach ní bhíonn aon riachtanas iomlán ann é a thuiscint go litriúil. Má dhéanann duine staidéar ar gach uair a úsáideann an Bíobla an frása “Thug Dia amach as an Éigipt tú” - feicfidh tú neart agus cumhacht taobh thiar den smaoineamh sin. Cad a rinne Dia an oíche sin a thug ar na hIosraeilítigh teacht amach as an Éigipt? Ar ndóigh, tá a fhios againn go léir an freagra; Mharbh sé céadghin na hÉigipte.
Smaoinigh, ní deir an rann go ndeachaigh Iosrael as an Éigipt an oíche sin, ach gur thug Dia amach as an Éigipt iad san oíche. Ghlac cuid acu leis gur thug Dia na hIosraeilítigh amach as an Éigipt an oíche sin. Tá domhan difríochta sa dá ráiteas seo.
Tá ceann amháin litriúil; d'fhéadfadh an ceann eile a bheith litriúil nó d'fhéadfadh sé a bheith ina fhigiúr cainte. Léiríonn an Eabhrais Hiphil Perfect figiúr cainte, don bhriathar a tugadh. Is é éirim iomlán na hEabhraise ná gur thug Dia “amach” as an Éigipt iad san oíche. I bhfocail eile, tharla gníomhartha Dé chun Iosrael a thabhairt amach as an Éigipt san oíche.
Molann an teanga a úsáideann an Bíobla le haghaidh imeacht Iosrael imeacht ar maidin.
Tá focal Eabhraise ann le haghaidh , agus tá focal Eabhraise ann le haghaidh . Caithfidh pointe a bheith ann nuair nach mbíonn sé ina oíche a thuilleadh, agus tá tús curtha ar maidin. Ar maidin, mar atá in Uimhreacha 33:3 tosaíonn le breacadh an lae. Ní raibh cúis ar bith ag na hIosraeilítigh magadh.
Tháinig Pharaoh chuig Maois nó chuir sé oifigeach leis an teachtaireacht “éirí suas agus imeacht as measc a mhuintire”. Níorbh fhéidir le Maois a theach a fhágáil go dtí breacadh an lae, agus dúirt Pharaoh leis go maródh sé é dá bhfeicfeadh sé arís é. Mar sin, is é an impleacht gur tháinig Pharaoh go dtí Maois go hoifigiúil, más rud é nach litriúil, agus bhí práinneach dó an Éigipt a fhágáil leis na hIosraeilítigh go léir. Ina theannta sin, lean na hÉigiptigh treoir Pharaoh agus d'impigh siad ar na hIosraeilítigh an tír a fhágáil faoi dheifir. Ní raibh siad le fágáil na hÉigipte go maidin, ach nuair a tháinig breacadh an lae, bhí siad saor chun dul agus ní raibh aon chúis acu leisce ort. Tugann brí iomlán na hócáide le tuiscint go n-éirí leat go tapa le breacadh an lae. Is fearr a aistrítear an frása “Agus ghlaoigh sé (Phara) ar Mhaois”, “Agus ghlaoigh sé ar Mhaois”. Tá ag an Septuagint, “Agus ghlaoigh Pharaoh ar Mhaois agus ar Árón san oíche” ag fágáil na réamhfhocal ar fad amach. Úsáideann an Eabhrais réamhfhocal doscartha hv,mol. (do Mhaois) agus !roh]a;lW (agus d'Árón). An réamhfhocal Eabhraise céanna l. seasann do go leor réamhfhocal Béarla éagsúla - ina measc. Ach, is cosúil gurb é an réamhfhocal is fearr don chomhthéacs seo.
Eaxodus 12:29 Agus tharla, ag meán oíche, gur bhuail an Tiarna an chéadghin go léir i dtír na hÉigipte, ó chéadghin Pharaoh a bhí ina shuí ar a ríchathaoir go dtí an chéadghin an mbraighdeanas [a bhí] sa dungeon; agus gach céadghin eallaigh.
30 Agus d’eirigh Pharaoh san oíche, sé féin agus a sheirbhísigh go léir, agus na hÉigiptigh go léir; agus bhí gol mór san Éigipt; óir [ní raibh] teach nach raibh duine marbh.
31 Agus ghlaoigh sé ar Mhaois agus ar Árón san oíche, agus dúirt sé, Eirigh suas, agus imigh amach as mo mhuintir, sibhse féin agus clann Iosrael; agus imigh, déan seirbhís don Tiarna, mar a dúirt sibh.LXX:
Eaxodus 12:31 Agus ghlaoigh Pharao ar Mhaois agus ar Árón san oíche, agus dúirt sé leo, Éirigh agus imigh ó mo phobal, sibhse féin agus clann Iosrael. Imigh agus déan seirbhís don Tiarna do Dhia, mar a deir tú.
Eaxodus 12:33 Agus bhí na hÉigiptigh práinneach ar na daoine, go bhféadfadh siad iad a chur amach as an tír i haste; óir a dubhairt siad, Táimid go léir marbh. Deotranaimí 16:1 Breathnaigh mí Abib, agus coinnigh Cáisc an Tiarna do Dhia: óir i mí Abib thug an Tiarna do Dhia amach as an Éigipt thú san oíche (03915).
Bhí an sliabh a bhí Maois le clann Iosrael a thabhairt go dtí, soir ón Éigipt i Midian san Araib Shádach. Jabel al Lawz a thugtar air.
12 Agus dúirt sé, “Toisc go bhfuil mé in éineacht leat. Agus seo chugat an comhartha a sheol mé chugat: Nuair a thabharfaidh tú an pobal amach as Mitsrayim, déanfaidh tú seirbhís do Dhé ar an sliabh seo.” (Eaxodus 3:12)
Seo í an Ordú ó Iehova do Mhaois dul agus clann Iosrael a fháil. Seo tús le tuar Dhainéil 9:24-27. Tosaíonn sé ag an am seo sa stair.
Nuair a d’fhág Iosrael an Éigipt, thaistil siad soir tríd an Muir Rua ag Briathar Iehova ar a mbealach ar ais abhaile go Tír Iosrael. An talamh a gheall Iehova a thabhairt d’Abrahám, d’Íosác agus do Iacób, agus bhí an talamh seo lastoir den Éigipt.
"Comhaireamh an Omer"
D’fhéadfadh go mbeadh cuid acu ag ceistiú an bhfuil gá le Críostaithe a bheith ag comhaireamh an Omer. Deirim tá agus tá sampla againn sa Tiomna Nua i Lúcás. Ach ná bí ag breathnú go ndeachaigh Iehova suas go dtí Iehova ar an gcéad lá de chomhaireamh na nÓmaí agus gur sheol sé an Spiorad Naomh freisin ar an 50ú lá de chomhaireamh céanna seo na nOmer, is é sin freisin an lá ar tugadh na Deich nAitheanta d’Iosrael. .
Lúc 6:1 Agus tárla ar an dara tsábalta taoiseach, Do chuaidh sé tré na machairí arbhair. Agus tharraing a dheisceabail na cinnirí de gráin agus ith, chuimil iad a ina lámha.
Nuair a fhéachann tú suas an abairt, an dara Sabbath tar éis an chéad a deir sé seo;
G1207 deuteropro?tos dyoo-ter-op'-ro-tos
ó G1208 agus G4413; darachéad, is é sin, (go sonrach) ainmniú na Sabbath díreach tar éis sheachtain na gCascach (is é sin an dara tar éis lá Cháisc na nGiúdach, agus an chéad de na seacht Sabóideacha idirghabhála roimh an gCiníochas): – sa dara háit . . . tar éis an chéad.
Tá Pól againn freisin ag caint ar an gcéad Sabbath i gcomhaireamh na nÓmaí i;
1Co 16: 2 Ar an gcéad lá de na sabóidí cuirigí gach duine agaibh leis féin, ag cur i dtaisce gach rud a éiríonn leis, ionas nach mbeidh aon bhailiúcháin ann nuair a thiocfainn.
Bhí Pól ar a bhealach go Iarúsailéim le haghaidh Fhéile na Cincíse agus bhí Cháisc na nGiúdach cheana féin nuair a scríobh sé chuig na Corantaigh agus é in Eifiséas. Dúirt Pól leis na Corantaigh “tugaí suas” do na naoimh Iarúsailéim faoi mar a d’éirigh le Iehova iad. Is é mo thuiscint go raibh sé seo ceart tar éis na bliana Sabóideach de 56 CE Is í an bhliain 57 CE mar sin. Bhí na naoimh in Iarúsailéim imithe as bia.
Bhí an bia seo le cur ar leataobh ina dtithe ar an gcéad lá den tseachtain. 'An chéad lá den tseachtain,' a thagann ón nGréigis 'mian Sabbatou,' a aistrítear go litriúil mar 'ceann de na Sabbath [singular]. Ní chiallaíonn Mian 'an chéad lá', ciallaíonn sé 'ceann amháin'. I gcomhthéacs, bhí treoir á thabhairt do na Corantaigh na hearraí seo a ‘leagan suas’ ar cheann de na Sabbaths le linn chomhaireamh na hóiméir. An chéad Sabbath.
SEACHTAIN A DÓ
Lá a hOcht | Deabhóid do Dhlí Iehova | Salm 119: 57-64
Is é inniu an chéad lá den dara seachtain de sheacht seachtaine. Is é inniu an t-ochtú lá de chomhaireamh caoga lá ó lá thonnadh na hÓmaí an lá arna mhárach i ndiaidh na Sabóide.
1 Déanann Elohim bhfabhar dúinn agus beannaíonn sé sinn. Cuir a aghaidh ar lasadh orainn. Séala. 2 Chun go n-aithneofaí do bhealach ar domhan, do shaoradh i measc na náisiún uile. Moladh na pobail thú, a Dhé, moladh na pobail go léir thú. 4 Bíodh áthas ar na náisiúin agus canadh le háthas! Óir tugann tú breith ar na pobail go hionraic, agus stiúrann tú na náisiúin ar domhan. Séala. 5 Moladh na pobail thú, a Dhé; Moladh na pobail go léir thú. 6 Tabharfaidh an talamh méadú di; Beannacht Dé, ár nDé féin, sinn! 7 Beannaíonn Elohim sinn! Agus tá eagla air ar chríocha uile an domhain! (Salm 67: 7)
57 CHETH: Tá tú mo chuid, a Thiarna; Tá sé ráite agam go gcoimeádfainn Do Fhocail. 58 D’fhéach mé le do thoil le cách my croí ; déan trócaire orm de réir d’fhocail. 59 Shíl mé ar mo shlite, agus chas mé mo chosa ar do theisteas. 60 Rinne mé deifir agus ní dhearna mé moill chun d'Aitheanta a choinneáil. 61 Ghoid bannaí na n-aingidh mé; ach Ní dhearna mé dearmad ar do Dhlí. 62 Ag meán oíche ardóidh mé chun buíochas a ghabháil leat mar gheall ar do bhreithiúnais chearta. 63 mé am compánach dóibh siúd go léir a bhfuil d'eagla orthu, agus dóibh siúd a choinníonn d'Aitheanta. 64 A Iehova, tá an talamh lán de do thrócaire; múin dom do chuid Orduithe. (Salm 119: 57-64)
Lá a Naoi | Luach Dhlí Iehova | Salm 119: 65-72
Is é inniu an dara lá den dara seachtain de sheacht seachtaine. Is é inniu an naoú lá den chomhaireamh caoga lá ó lá thonnadh na hÓmaí an lá arna mhárach i ndiaidh na Sabóide.
1 Déanann Elohim bhfabhar dúinn agus beannaíonn sé sinn. Cuir a aghaidh ar lasadh orainn. Séala. 2 Chun go n-aithneofaí do bhealach ar domhan, do shaoradh i measc na náisiún uile. Moladh na pobail thú, a Dhé, moladh na pobail go léir thú. 4 Bíodh áthas ar na náisiúin agus canadh le háthas! Óir tugann tú breith ar na pobail go hionraic, agus stiúrann tú na náisiúin ar domhan. Séala. 5 Moladh na pobail thú, a Dhé; Moladh na pobail go léir thú. 6 Tabharfaidh an talamh méadú di; Beannacht Dé, ár nDé féin, sinn! 7 Beannaíonn Elohim sinn! Agus tá eagla air ar chríocha uile an domhain! (Salm 67: 7)
Salm 119:65 Fiacla: Dhéileáil tú go maith le do sheirbhíseach, a Thiarna, de réir d’fhocail. 66 Múin dom breithiúnas maith agus eolas; óir chreid mé do aitheanta. 67 Sula raibh mé cráite chuaigh mé ar seachrán; ach anois tá mé coinnithe Do Word. 68 Tú Tá maith, agus déan go maith; múin dom do chuid Orduithe. 69 Chruthaigh na huaibhrigh bréag i m'aghaidh; Coimeádfaidh mé d'Aitheanta le cách my croí. 70 Tá a gcroí gan mothú, mar saill; ach Is aoibheann liom do Dhlí. 71 Tá sé maith dom go bhfuil mé buailte, chun go bhfoghlaimeoinn do reachtanna. 72 Dlí do Bhéil is is fearr liomsa ná na mílte óir agus airgid. (Salm 119: 65-72)
Lá a Deich | An Breitheamh Dlí Iehova | Salm 119: 73-80
Is é inniu an tríú lá den dara seachtain de sheacht seachtaine. Is é inniu an deichiú lá den chomhaireamh caoga lá ó lá thonnadh na hÓmaí ar an lá amárach i ndiaidh na Sabóide.
1 Déanann Elohim bhfabhar dúinn agus beannaíonn sé sinn. Cuir a aghaidh ar lasadh orainn. Séala. 2 Chun go n-aithneofaí do bhealach ar domhan, do shaoradh i measc na náisiún uile. Moladh na pobail thú, a Dhé, moladh na pobail go léir thú. 4 Bíodh áthas ar na náisiúin agus canadh le háthas! Óir tugann tú breith ar na pobail go hionraic, agus stiúrann tú na náisiúin ar domhan. Séala. 5 Moladh na pobail thú, a Dhé; Moladh na pobail go léir thú. 6 Tabharfaidh an talamh méadú di; Beannacht Dé, ár nDé féin, sinn! 7 Beannaíonn Elohim sinn! Agus tá eagla air ar chríocha uile an domhain! (Salm 67: 7)
73 JOD: Do lámha a rinne mé agus a chruthaigh mé; tabhair tuiscint dom ionas go bhfoghlaimeoidh mé d'Aitheanta. 74 Beidh áthas orthu siúd ar a mbeidh eagla Tú nuair a fheiceann siad mé; mar go bhfuil súil agam i d'Bheatha. 75 Tá a fhios agam, a Thiarna, go bhfuil do bhreithiúnais Tá ceart, agus gur chuir tú isteach orm go dílis. 76 Guím, guímis ort, do chaoimhneas trócaireach mar shólás dom, de réir d’fhocail do do sheirbhiseach. 77 Thigeadh do thrócaire thairngeach chugam chun go mairfinn; do Dhlí is mo thaitneamh. 78 Bíodh náire ar na huaibhrigh; le haghaidh shaobh siad mo chúis le bréag; Beidh mé ag smaoineamh ar Do Commandments. 79 Go n-iompódh siad siúd a bhfuil d’eagla orthu chugam, agus iadsan a bhfuil aithne acu ar do theistiméireachtaí. 80 Bíodh mo chroí slán i do orduithe, ionas nach mbeidh náire orm. (Salm 119: 73-80)
Lá a hAon Déag | Paidir Chun Slánaithe | Salm 119: 81-88
Is é inniu an ceathrú lá den dara seachtain de sheacht seachtaine. Is é inniu an t-aonú lá déag de chomhaireamh caoga lá ó lá thonnadh na hÓmaí an lá amárach i ndiaidh na Sabóide.
1 Déanann Elohim bhfabhar dúinn agus beannaíonn sé sinn. Cuir a aghaidh ar lasadh orainn. Séala. 2 Chun go n-aithneofaí do bhealach ar domhan, do shaoradh i measc na náisiún uile. Moladh na pobail thú, a Dhé, moladh na pobail go léir thú. 4 Bíodh áthas ar na náisiúin agus canadh le háthas! Óir tugann tú breith ar na pobail go hionraic, agus stiúrann tú na náisiúin ar domhan. Séala. 5 Moladh na pobail thú, a Dhé; Moladh na pobail go léir thú. 6 Tabharfaidh an talamh méadú di; Beannacht Dé, ár nDé féin, sinn! 7 Beannaíonn Elohim sinn! Agus tá eagla air ar chríocha uile an domhain! (Salm 67: 7)
81 KAPH: M'anam fann ar son do shlánaithe; Tá súil agam i Do Word. 82 Tá mo shúile ag teip ar do Bhriathar, ag rá, Cathain a thabharfaidh tú sólás dom? 83 Óir táim cosúil le craiceann fíona sa deatach; Ní dhéanaim dearmad ar Do Réamhshocruithe. 84 Cé mhéad Tá laethanta do shearbhónta? Cathain a dhéanfaidh Tú breithiúnas ar mo lucht géarleanúna? 85 Tá claiseanna á dtógáil ag lucht bródúil dom, a Tá ní de réir do Dhlí. 86 D'Aitheanta go léir Tá dílis ; déanann siad géarleanúint orm le ina luí; Cabhair liom. 87 Bhí siad beagnach críochnaithe liom ar domhan; ach níor thréig mé d'Aitheanta. 88 De réir do ghrása tabhair beatha dom; mar sin coimeádfaidh mé fianaise do bhéil. (Salm ) 119:81-88
Lá a Dó Dhéag | I nDlí Iehova | Salm 119: 89-96
Is é inniu an cúigiú lá den dara seachtain de sheacht seachtaine. Is é inniu an dóú lá déag de chomhaireamh caoga lá ó lá thonnadh na hÓmaí an lá arna mhárach i ndiaidh na Sabóide.
1 Déanann Elohim bhfabhar dúinn agus beannaíonn sé sinn. Cuir a aghaidh ar lasadh orainn. Séala. 2 Chun go n-aithneofaí do bhealach ar domhan, do shaoradh i measc na náisiún uile. Moladh na pobail thú, a Dhé, moladh na pobail go léir thú. 4 Bíodh áthas ar na náisiúin agus canadh le háthas! Óir tugann tú breith ar na pobail go hionraic, agus stiúrann tú na náisiúin ar domhan. Séala. 5 Moladh na pobail thú, a Dhé; Moladh na pobail go léir thú. 6 Tabharfaidh an talamh méadú di; Beannacht Dé, ár nDé féin, sinn! 7 Beannaíonn Elohim sinn! Agus tá eagla air ar chríocha uile an domhain! (Salm 67: 7)
89 Lamáilte: Go deo, a Iehova, tá do Bhriathar socraithe sna flaithis. 90 Do dhílseacht is do gach glúin; Bhunaigh tú an talamh, agus tá sé fós. 91 Seasann siad go dtí an lá inniu de réir do threoracha; do chách Tá Do sheirbhísigh. 92 Mura Do Dhlí Bhí mo shár-thoil, do gheobhainn bás an uair sin i m'aimhdheóin. 93 Ní dhéanfaidh mé dearmad go deo ar d'Aitheanta; mar leo thug tú beatha dom. 94 mé am Is mise, sábháil mé; óir d'iarr mé d'Aitheanta. 95 D'fhan na h-aingidh liom chun mé a mhilleadh; ach Smaoineoidh mé ar do theistiméireachtaí. 96 Tá deireadh le gach foirfeacht feicthe agam; Do Ordú is thar a bheith leathan. (Salm 119: 89-96)
Lá a Trí Déag | Grá don Dlí Iehova | Salm 119: 97-104
Is é inniu an séú lá den dara seachtain de sheacht seachtaine. Is é inniu an tríú lá déag de chomhaireamh caoga lá ó lá thonnadh na hÓmaí an lá arna mhárach i ndiaidh na Sabóide.
1 Déanann Elohim bhfabhar dúinn agus beannaíonn sé sinn. Cuir a aghaidh ar lasadh orainn. Séala. 2 Chun go n-aithneofaí do bhealach ar domhan, do shaoradh i measc na náisiún uile. Moladh na pobail thú, a Dhé, moladh na pobail go léir thú. 4 Bíodh áthas ar na náisiúin agus canadh le háthas! Óir tugann tú breith ar na pobail go hionraic, agus stiúrann tú na náisiúin ar domhan. Séala. 5 Moladh na pobail thú, a Dhé; Moladh na pobail go léir thú. 6 Tabharfaidh an talamh méadú di; Beannacht Dé, ár nDé féin, sinn! 7 Beannaíonn Elohim sinn! Agus tá eagla air ar chríocha uile an domhain! (Salm 67: 7)
97 MEM: Ó conas is breá liom do Dhlí! é is mo mhachnamh an lá ar fad. 98 Trí d'Aitheanta déanann tú mé níos críonna ná mo naimhde, mar ar siadsan Tá riamh liom. 99 Tá níos mó tuisceana agam ná mo mhúinteoirí go léir; le haghaidh do theistiméireachtaí Tá mo phaidir. 100 Tuigim níos mó ná na seanóirí, mar go gcoimeádaim d'Aitheanta. 101 Choinnigh mé mo chosa ó gach drochshlí, ionas go gcoimeádfainn d'fhocal. 102 Níor imigh mé ó do bhreithiúnais; óir is tusa a mhúin dom. 103 Cé chomh milis is atá do chuid Focal do mo bhlas! Níos mó ná mil do mo bhéal! 104 Trí d’Aitheanta tuigim; dá bhrí sin is fuath liom gach bealach bréagach. (Salm 119: 97-104)
Lá a Ceathair Déag | Solas Ó Dhlí Iehova | Salm 119: 105-112
Is é inniu an seachtú lá den dara seachtain de sheacht seachtaine. Is é inniu an ceathrú lá déag de chomhaireamh caoga lá ó lá thonnadh na hÓmaí an lá arna mhárach i ndiaidh na Sabóide. Inniu an Sabbath, an dara Sabbath de sheacht Sabbath. Críochnaíonn inniu an dara seachtain de sheacht seachtaine.
1 Déanann Elohim bhfabhar dúinn agus beannaíonn sé sinn. Cuir a aghaidh ar lasadh orainn. Séala. 2 Chun go n-aithneofaí do bhealach ar domhan, do shaoradh i measc na náisiún uile. Moladh na pobail thú, a Dhé, moladh na pobail go léir thú. 4 Bíodh áthas ar na náisiúin agus canadh le háthas! Óir tugann tú breith ar na pobail go hionraic, agus stiúrann tú na náisiúin ar domhan. Séala. 5 Moladh na pobail thú, a Dhé; Moladh na pobail go léir thú. 6 Tabharfaidh an talamh méadú di; Beannacht Dé, ár nDé féin, sinn! 7 Beannaíonn Elohim sinn! Agus tá eagla air ar chríocha uile an domhain! (Salm 67: 7)
105 NUN: Do Fhocal is lampa chun mo chosa, agus solas chun mo chosáin. 106 Mhionnaigh mé, agus d'ardaigh mé it, go gcoimeádfaidh mé do bhreithiúnais chearta. 107 Is mór an truaighe mé; A Iehova, tabhair beatha dom de réir do Bhriathar. 108 Glacaim, a Thiarna, tabhachtaí saorthoil mo bhéil, agus múin dom do bhreithiúnais. 109 Mo shaol is i mo lámh go laethúil; fós ní dhéanaim dearmad ar do Dhlí. 110 Leag na haingidh ribe dom; gidheadh ní théim ar seachrán ó d'Aitheanta. 111 Ghlac mé do theisteas mar oidhreacht go deo; dóibh Tá lúcháir mo chroí. 112 Chrom mé síos mo chroí chun do Orduithe a dhéanamh i gcónaí go dtí an deireadh. (Salm 119: 105-112)

0 Comments